Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Bengali(বাংলা) Book Available

কোরিয়ার কবিতা

About the Books

Author
Kang Eun-gyo
Co-Author
Ko Un , Kim Ki-taek , Kim Nam-Ju , Kim Myung-su , Kim Myungin , Kim So-Wŏl , Kim Sun-wu , Kim Sin-yong , Kim Yeongrang , Kim Yong Taik , Kim Jeong-hwan , Kim Chi-ha , Kim Hyunseung , Kim Hyesoon , Ra Hee-Duk , No Chon-myong , Moon Taejun , Park Nohae , Pak In-hwan , Baek Mu-san , Sim Hun , OH Kyuwon , O Jang-hwan , Yu Ha , Yoon Jae-chul , Lee Dong Soon , Lee Moon-jae , Yi Sang-hwa , Lee Si-Young , Im Hwa , Jang Seoknam , Jang Jung-il , JEONG Ji-yong , Chong Hyon-Jong , JUNG HEE SUNG , Cho Yongmee , 趙泰一 , Choi Seung-ho , HAN Yong-un , Hwang Dong-gyu , Hwang Chi-u
Translator
ষড়ৈশ্বর্য মুহম্মদ
Publisher
উজান
Published Year
2020
Country
BANGLADESH
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국시선
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hanguksiseon
ISBN
9789849366867
Page
127
Volume

About the Author

  • Kang Unkyo
  • Birth : 1945 ~ -
  • Occupation : Poet
  • First Name : Unkyo
  • Family Name : Kang
  • Korean Name : 강은교
  • ISNI : 0000000362760243
  • Works : 18
About the Original Work
  • 한국시선
  • Author : Kang Unkyo
  • Published Year : -
  • English Title : -
More About the Original Work
Descriptions
  • Bengali(বাংলা)

কোরিয়ার কবিতা" বইয়ের পেছনের কভারে লেখা:
কোরিয়ার আধুনিক কবিতা যাত্রা শুরু করে বিশ শতকের প্রথম দিকে। এই শতকের অস্থির রাজনৈতিক পরিস্থিতি ছন্দ আর গানের রােমান্টিক ধারাকে সরিয়ে দিয়ে কবিতায় এক নতুন মাত্রা নিয়ে আসে। ১৯১০ থেকে ১৯৪৫ সময়কালের জাপানি আগ্রাসন, দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ, দুই কোরিয়ার যুদ্ধ (১৯৫০-১৯৫৩) এবং ১৯৬০ সালের বিপ্লবী আন্দোলন কোরিয়ার আধুনিক কবিতাকে প্রভাবিত করেছে ভীষণভাবে। এই সব আলােড়ন ও পরিবর্তনের ধাক্কায় কোরিয়ার আধুনিক কবিতা আত্মস্থ করে নেয় নানা বিষয় ও মতাদর্শ, নানা শৈলী ও প্রকরণ।<br> বিশ শতকে কোরিয়াকে যে সামাজিক, রাজনৈতিক ও বৈশ্বিক বাস্তবতার ভিতর দিয়ে যেতে হয়েছে তা তুলে ধরতে গিয়ে কবিতা অনেক সময় মুষড়ে পড়ে বাস্তবের আবেগী বর্ণনায়।<br> ঠিক এর বিপরীত দিকও আছে। কোরিয়া এবং চীন ও জাপানের প্রাচীন দর্শনের মরমি ঔদাসীন্য আর পশ্চিমী দর্শনের নৈর্ব্যক্তিক ও ব্যক্তিক জীবনবােধের সারাৎসার মিলেমিশে আসে কোরিয়ার কবিতায়। এই তিন ধারার মিলনে কোরিয়ার কবিতা হয়ে ওঠে নিজেদের মতাে আলাদা ও অনন্য।

source : https://www.rokomari.com/book/200856/korear-kobita

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
Kang Eun-gyo 강은교 I Love You 너를 사랑한다
Ko Un 고은 Homeland Stars 조국의 별
Kim Ki-taek 김기택 The Office Worker 사무원
Kim Nam-Ju 김남주 Mister Poet's Words 시인님의 말씀
Kim Nam-Ju 김남주 A Handful of Ash 잿더미
Kim Myung-su 김명수 Lunar Eclipse 월식
Kim Myung-su 김명수 Shedding Mourning 탈상
Kim MyungIn 김명인 Dongducheon 동두천 1
Kim MyungIn 김명인 Fog 안개
Kim Sowol 김소월 Wangsimni 왕십리
Kim Seon-wu 김선우 Falling Asleep under Peach Blossoms 도화 아래 잠들다
Kim Seon-wu 김선우 If my Tongue Were to Refuse to Stay Cooped up in a Mouth 만약 내 혀가 입 속에 갇혀 있길 거부한다면
Kim Sin-yong 김신용 A Painting(I Thought I'd Seen, though I'd Never Seen) 그림, 어디서 본 듯한, 그러나 본 적이 없는
Kim Sin-yong 김신용 Phantom Pain 환상통
Kim Yeongrang 김영랑 The Cuckoo 두견
Kim Yong-taik 김용택 That girl's house 그 여자네 집
Kim Yong-taik 김용택 Somjin River 1 섬진강 1
Kim Jeong-hwan 김정환 Songs that Cannot Be Erased 지울 수 없는 노래
Kim Jeong-hwan 김정환 Railroad 철길
Kim Chi-ha 김지하 Empty Mountain 빈산
Kim Chi-ha 김지하 The Five Bandits 오적
Kim Hyunseung 김현승 Plane Tree 푸라타나스
Kim Hyesoon 김혜순 Seoul, My Upanishad 나의 우파니샤드, 서울
Kim Hyesoon 김혜순 The Kind of Novel in which All of the Characters Are Me 1 내가 모든 등장인물인 그런 소설 1
Ra Heeduk 나희덕 Vanishing Palms 사라진 손바닥
Ra Heeduk 나희덕 The First Half-moon 상현
Noh Chonmyong 노천명 Self-Portrait 자화상
Noh Chonmyong 노천명 Market Day 장날
Moon Taejun 문태준 Empty House 1 빈집 1
Park Nohae 박노해 A Dream of an Apprentice 시다의 꿈
Park Nohae 박노해 Sewing A Quilt 이불을 꿰매면서
Pak In-Hwan 박인환 The Black River 검은 강
Pak In-Hwan 박인환 Poem at 1 a.m. 새벽 한 시의 시
Baek Mu-san 백무산 Limit 경계
Baek Mu-san 백무산 Hell Ship 1 지옥선 1
Sim Hun 심훈 When that Day Comes 그 날이 오면
Oh Kyu-won 오규원 Gazing at a Winter Forest 겨울 숲을 바라보며
Oh Kyu-won 오규원 Easy Chair and Poem 안락의자와 시
O Jang-hwan 오장환 Sick Seoul 병든 서울
O Jang-hwan 오장환 The Fortress Wall in Ruin 성벽
Yu Ha 유하 On Windy Days I Need to Go to Apgujong-dong 1 바람부는 날이면 압구정동에 가야한다 1
Yu Ha 유하 Love, According to the Se-un Mall Kid 2 세운상가 키드의 사랑 2
Yoon Jae-chul 윤재철 City Cat 도시의 고양이
Yoon Jae-chul 윤재철 Uh-eun-ri 집어은리
Lee Dong Soon 이동순 An Epistle of a Mother from the Sohung Kim Clan-To My Son 서흥김씨 내간
Lee Dong Soon 이동순 Seed Basket 종다래끼
Lee Moon-jae 이문재 The Last Dawdler 마지막 느림보
Lee Moon-jae 이문재 The Roof of the Old House where Whe Used to Live 우리 살던 옛집 지붕
Yi Sang-hwa 이상화 Morbid Sseason 병적 계절
Lee Si-young 이시영 Preface 서시
Im Hwa 임화 The Black Sea Straits 현해탄
Jang Seoknam 장석남 A Longed-for Stream 그리운 시냇가
Jang Seoknam 장석남 An Old Garden 오래된 정원
Jang Jung-il 장정일 Shampoo Fairy 샴푸의 요정
Jang Jung-il 장정일 Dad 아빠
Jeong Ji-yong 정지용 Sea 9 바다 9
Chong Hyon-jong 정현종 The Festival of Pain, II 고통의 축제 2
Chong Hyon-jong 정현종 In Praise of Thunder 천둥을 기리는 노래
Jung Hee Sung 정희성 Step On The Grass 답청
Cho Yong-mi 조용미 Self-Portrait in Hemp 삼베옷을 입은 자화상
Cho Yong-mi 조용미 Rhododendron 영산홍
Cho Tae-il 조태일 Poetic Prologue for the Motherland 국토서시
Cho Tae-il 조태일 The Kitchen Knife Discourse 1 식칼론 1
Choi Seung-Ho 최승호 Television 텔레비전
Han Yong-Un 한용운 I Saw You 당신을 보았습니다
Han Yong-Un 한용운 Love's Last Act 사랑의 끝판
Hwang Tong-Gyu 황동규 Snow Falling in the South 삼남에 내리는 눈
Hwang Ji-U 황지우 Road

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 벵골어 811 강은교 한-Muh c.2 LTI Korea Library Available -