Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Advanced search

From to

Refine your results

Country
Language
Publisher
Period
Classification
Series
1-10 of 6881 Translated Books
  • Excel
  • German(Deutsch) Book
    Ein menschlicher Fehler

    GERMANY / Kim Hye-jin / 김혜진 / / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    Erst wenn sich abends die Straßen Seouls allmählich leeren, verlässt die Psychotherapeutin Hae-Su den Schutz ihres Hauses. Niemand soll sie sehen, eine Frau, die alles verloren hat: ihre Arbeit und Reputation, ihren Partner, ihre Freunde. Eine unbedachte Äußerung bei einem Fernsehauftritt hat sie zur Ausgestoßenen gemacht. Doch dann trifft sie bei einem ihrer nächtlichen Spaziergänge ein junges Mädchen, das sich um eine Straßenkatze kümmert und genau wie Hae-Su ihren Platz in einer Gesellschaft sucht, die keine Fehltritte akzeptiert. Aus scheuer Neugier wird eine tiefe Freundschaft, von der sie beide nicht wussten, wie sehr sie ihnen fehlte. Kim Hye-jin erzählt voller Empathie von den Ausgeschlossenen und Strauchelnden, von der Bedeutung sanftmütiger Gesten – und von unvermuteten Neuanfängen. Reference: Hanser Berlin. "Ein menschlicher Fehler", https://www.hanser-literaturverlage.de/buch/kim-hye-jin-ein-menschlicher-fehler-9783446279186-t-5353. accessed 22 May 2024.

  • French(Français) Book
    La fabuleuse laverie du village Marigold

    FRANCE / Jungeun Yun / 윤정은 / Irène Thirouin-Jung / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century  >  SF  >  Fantasy

    Laverie des âmes. Nous venons à bout de toutes les taches. Lavage à sec de luxe. Sur une colline de la ville côtière de Marigold, une mystérieuse laverie est apparue comme par magie dans l’obscurité de la nuit. Jieun, l’énigmatique propriétaire, a imaginé un endroit où l’on peut entrer sans crainte, un lieu où l’on soigne les âmes comme on prend soin des vêtements. Car Jieun ne s’occupe pas uniquement des tissus, elle propose à ses clients de nettoyer leur coeur en effaçant leurs souvenirs les plus douloureux. Et si certaines âmes n’ont besoin que de quelques coups de fer à repasser pour se défroisser, d’autres doivent être raccommodées de part en part. Devant une tasse de tisane bien chaude, les visiteurs confient à Jieun leurs secrets. Mais suffit-il de faire disparaître les taches laissées par le chagrin pour trouver le bonheur ? Une exploration émouvante des liens intimes entre la joie, la tristesse et le bonheur, portée par des personnages en quête d’eux-mêmes. Reference: https://www.editionsleduc.com/produit/3574/9782493816528/la-fabuleuse-laverie-marigold. accessed 24 May 2024.

  • Spanish(Español) Book
    Almendra

    SPAIN / Won-Pyung Sohn / 손원평 / Sunme Yoon / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    El mayor fenómeno de la novela coreana, ahora en una nueva edición ilustrada. ¿CÓMO LLORAN LAS PERSONAS QUE NO PUEDEN SENTIR NADA? «La última sensación de la literatura surcoreana.» La Vanguardia «La propuesta de Sohn es realmente original y potente, y aunque el protagonista no las sienta, es una obra cargada de emociones.» El País «A través de la historia de un adolescente diagnosticado con alexitimia, la autora coreana Won-Pyung Sohn reflexiona sobre el complejo mundo de las emociones y la dificultad de comunicarnos a través de ellas de forma adecuada.» Vogue Yunjae está en la edad de las emociones desbordadas, el amor y la rabia. Pero sufre alexitimia ―las amígdalas de su cerebro son pequeñas, más pequeñas que una almendra― y por eso es incapaz de sentir nada. Ha aprendido a pasar desapercibido con la ayuda de su madre y de su abuela, con quienes vive en un pequeño piso decorado a base de coloridas notas adhesivas que le recuerdan cuándo debe sonreír y cuándo decir «gracias». Su vida da un vuelco en Nochebuena, el día de su cumpleaños, cuando un violento acontecimiento destroza su mundo y lo condena a vivir solo, sin deseo de derramar una lágrima, sin tristeza ni felicidad. Las personas menos pensadas serán las que quiebren su soledad y le tiendan la mano: una compañera del colegio, un antiguo amigo de su madre… y Goni, un adolescente abusón y problemático con el que Yunjae desarrolla un vínculo muy especial. Gracias a ellos descubrirá cómo el amor, la amistad y la perseverancia pueden cambiar una vida para siempre. EL GRAN FENÓMENO DE LA LITERATURA COREANA Incluye ilustraciones a todo color a cargo de Gema Vadillo, autora de Shizein y la ciudad donde ya no sale el sol y de El amarillo no existe.

  • Japanese(日本語) Book
    別れを告げない

    JAPAN / ハン・ガン / 한강 / 斎藤真理子 / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    国際ブッカー賞受賞作家、待望の最新長篇 韓国で発売後1か月で10万部突破のベストセラー! 韓国人として初のメディシス賞受賞作 作家のキョンハは、虐殺に関する小説を執筆中に、何かを暗示するような悪夢を見るようになる。ドキュメンタリー映画作家だった友人のインソンに相談し、短編映画の制作を約束した。 済州島出身のインソンは10代の頃、毎晩悪夢にうなされる母の姿に憎しみを募らせたが、済州島4・3事件を生き延びた事実を母から聞き、憎しみは消えていった。後にインソンは島を出て働くが、認知症が進む母の介護のため島に戻り、看病の末に看取った。キョンハと映画制作の約束をしたのは葬儀の時だ。それから4年が過ぎても制作は進まず、私生活では家族や職を失い、遺書も書いていたキョンハのもとへ、インソンから「すぐ来て」とメールが届く。病院で激痛に耐えて治療を受けていたインソンはキョンハに、済州島の家に行って鳥を助けてと頼む。大雪の中、辿りついた家に幻のように現れたインソン。キョンハは彼女が4年間ここで何をしていたかを知る。インソンの母が命ある限り追い求めた真実への情熱も…… いま生きる力を取り戻そうとする女性同士が、歴史に埋もれた人々の激烈な記憶と痛みを受け止め、未来へつなぐ再生の物語。フランスのメディシス賞、エミール・ギメ アジア文学賞受賞作。 source : https://www.amazon.co.jp/%E5%88%A5%E3%82%8C%E3%82%92%E5%91%8A%E3%81%92%E3%81%AA%E3%81%84-%E3%82%A8%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%AA%E3%83%96%E3%83%AA%E3%82%B9-%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%AC%E3%83%B3/dp/4560090912

  • Russian(Русский) Book
    Как путешествовать с коровой

    RUSSIAN FEDERATION / Ким Тоён / 김도연 / Сун Чун Ин / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    Ким Тоён - современный южнокорейский писатель, который известен своими философскими, экзистенциально окрашенными романами, отличающимися юмором, загадочным лукавством, метафоричностью и изяществом стиля. Его произведения примечательны тем, что в них зачастую стирается граница между сном и реальностью. Роман Ким Тоёна "Как путешествовать с коровой" был опубликован в 2007 году; в 2010 году по нему сняли одноимённый фильм. source: https://www.labirint.ru/books/1004358/

  • French(Français) Book
    La Forêt des disparues

    FRANCE / June Hur / June Hur / Marion Roman / 2022 / literature  >  English and American literatures

    Corée, XVe siècle. Sans nouvelles de son père, parti enquêter un an plus tôt à Jeju, Hwani décide de se lancer à sa recherche. Mais sur l'île de son enfance, c'est le cadavre d'une fille qu'elle découvre. Plus troublant encore, cette mort serait liée à la disparition de treize autres jeunes femmes... Hwani en est certaine : si elle veut retrouver son père, elle doit résoudre cette énigme. source: https://www.amazon.co.uk/for%C3%AAt-disparues-June-Hur/dp/B0B3QR6Q7D

  • French(Français) Book
    Propriétés physiques du sentiment

    FRANCE / Cho-Yeop Kim / 김초엽 / Mihae Son / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    Lorsqu'une société est divisée par une manipulation génétique, l'hypothèse surgit : un organisme peut-il être à l'origine de l'intelligence humaine ? Que fait cette biologiste isolée sur sa planète inconnue ? Peut-on réellement enfermer l'esprit des défunts dans une bibliothèque ? Dans ce recueil deux fois primé, KIM Cho-yeop, étoile montante de la science-fiction coréenne, démontre sa capacité inégalée à démêler les rouages de la société du progrès. source: https://www.decitre.fr/livres/proprietes-physiques-du-sentiment-9782367271224.html

  • French(Français) Book
    Nulle fleur n'eclot sans trembler

    FRANCE / Do Jong-Hwan / 도종환 / LEE So-yeong / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Poetry  >  21st century poetry

    Ma bien-aimée si vous étiez une fleur Puisque fleurir est synonyme de vivre Vous seriez une fleur de pois une fleur de haricot Ce recueil composé comme un herbier capture dans la danse délicate du lierre, des fleurs d'abricotier, des fanes de navet, du pourpier craquant et des magnolias, l'évanescence de toute chose. source: https://www.cultura.com/p-nulle-fleur-n-eclot-sans-trembler-9782367271309.html

  • Chinese(汉语) Book
    不做告别

    CHINA / 韩江 / 한강 / 盧鴻金 / 2023 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    韩国大山文学奖 韩国金万重文学奖 韩国三星湖岩艺术奖 法国美第奇文学奖 法国埃米尔吉梅亚洲文学奖 获奖作品 1诺贝尔文学奖热门提名人选、亚洲首位布克国际文学奖得主 韩江《少年来了》后调竭尽全力书写生命续章。获得2023法国美第奇文学奖,入围法国费米娜文学奖。 如果说写《少年来了》时,噩梦或死亡深入我的内心经历,那么写这部小说时则是自己从死亡走向生命的经历。我认为这本小说拯救了我。――韩江 source: https://book.douban.com/subject/36438836/

  • Italian(Italiano) Book
    Il minimarket della signora Yeom

    ITALY / Kim Ho-Yeon / 김호연 / Claudia Soddu / 2024 / literature  >  Korean Literature  >  Korean Fiction  >  21st century

    "Ci sono libri che segnano un’epoca perché traducono in parole un sentire profondo che, nella frenesia della vita quotidiana, facciamo fatica a esprimere. E forse Il minimarket della signora Yeom appartiene proprio a questa categoria". – la Repubblica “Di vita in questo romanzo ce n’è tanta, e sono molti anche gli incontri. Kim Ho-Yeon porta a spasso il lettore per una Seul contraddittoria e intrigante, in cui solitudine e desiderio di comunità, individualismo e generosità si intrecciano non solo in ogni quartiere, ma in ogni abitante della capitale”. – TuttoLibri source: https://www.amazon.it/minimarket-della-signora-Yeom/dp/8831018418/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=&sr=