Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

Chong Chi-Yong(정지용)

Writer default image

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Chong Chi-Yong
Family Name
Chong
First Name
Chi-Yong
Middle Name
-
Preferred Name
-
Pen Name
郑芝溶, Chŏng Chi-Yong, Chong Chi yong
ISNI
0000000084824322
Birth
1903
Death
1950
Occupation
Poet
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • Spanish(Español)
  • French(Français)
  • Japanese(日本語)
  • Korean(한국어)

Chong Chi-Yong(20 June 1902 – c. 1950) was a Korean poet and translator of English poetry. 


Life

Chong Chi-Yong was born in Okcheon, North Chungcheong Province, on June 20, 1902. He attended Whimoon High School and graduated from Japan's Doshisha University with a major in English literature. While studying at Whimoon High School, he published the literary magazine Yoram with contemporaries like Park Pal-yang. In 1926, while studying in Japan, he began to concentrate exclusively on composing poetry and his poem "Kape peuranseu" (카페 프란스 Café France) was published in Hakjo magazine. Later in life, Chong was active as an associate of Pak Yong-chol's Simunhak magazine, and taught at Whimoon High School. After Korea's liberation, he taught at Ewha Womans University, edited the Kyunghyang Daily News, and was a member of the Central Executive Committee of the Korean Writers Federation. In 1950, at the onset of the Korean War, he was detained by the Government Preservation Department, and then transferred to Pyongyang Prison, where he is believed to have died.


Writing

Chong Chi-Yong is considered among the most important poets to emerge from the modernist movement in Korea, in fact he has been described as "the first modern Korean poet." In 2007, he was listed by the Korean Poets' Association among the ten most important modern Korean poets. His poetry can be divided into three periods. The first period, from around 1925 to 1933, is characterized by the poet’s sensual imagist work, which often focused on the sea. Beginning with his 1933 poem “Bulsajo” (불사조 Phoenix) and ending in 1935, the poet composed religious poetry influenced by his Catholic faith; this second period served as a transition period between his early sensuous poetry and his later more traditional poetry. After his "Ongnyudong" (옥류동 Ongnyu Village) and "Guseongdong" (구성동 Guseong Village) in 1941, his poetry evinced predominance of Eastern thinking in its aesthetic. After his 1934 poem "Dareun haneul (다른 하늘 A Different Heaven) and "Tto hana dareun taeyang" (또 하나 다른 태양 Yet Another Sun), Chong discarded the religious tendency of his earlier work. After nearly four years of absence from writing, he arrived at a mentality that sought to overcome the pain of reality, as seen in "Ongnyudong", "Bong" (봉 Mountain Peak), and "Guseongdong."


Cheon Chi-yong está considerado entre los poetas más importantes del movimiento modernista de Corea, de hecho se lo ha descrito como "el primer poeta coreano moderno".3 Su poesía se puede dividir en tres etapas. La primera etapa, que fue desde 1925 a 1933, se caracteriza por el simbolismo sensual, a menudo centrado en el mar.3 Desde 1933, con la publicación del poema "Ave fénix" (Bulsajo) hasta 1935, el poeta compuso poesía religiosa influenciado por la fe católica. Este segundo periodo sirvió como transición entre su poesía sensual y su poesía más tradicional. Después de sus poemas de 1934 "Un cielo diferente" (Dareun haneul) y "Todavía otro sol" (Tto hanaui dareun taeyang), abandonó el aspecto religioso. Después de dejar de escribir durante cuatro años, llegó a una mentalidad que buscaba sobrepasar los sufrimientos de la realidad, como se ve en "La cima de la montaña" (Bong) y "El pueblo Guseong". A partir de poemas como "El pueblo Ongnyu" (Ongnyudong) y "El pueblo Guseong" de 1941, su poesía evidencia el pensamiento oriental que predomina en su estética.”

 

Il est considéré comme l'un des poètes les plus importants ayant émergé du mouvement moderniste dans la littérature coréenne, il est à ce titre souvent nommé comme le premier poète moderne coréen. Sa poésie peut être divisée en 3 étapes. La première étape se situe entre 1925 et 1933, période où le poète se focalise sur la nature, notamment la mer, et la sensualité. La seconde étape de son travail se situe entre 1933 et 1935, période pendant laquelle il écrit des poèmes sur la religion influencé par sa foi chrétienne. Après 1935, une troisième étape apparaît avec une mise en valeur d'une esthétique et de thèmes plus occidentaux dans ses poèmes.

 

1902年陰暦5月15日、忠清北道沃川郡沃川面下桂里40番地に生まれる。父は延日鄭氏の鄭泰国、母は河東鄭氏の鄭美河の間の1人息子である。家は、父の鄭泰国が薬局を経営していて裕福であったが、ある年に洪水に見舞われ、生活が傾いていく。幼い頃は池龍と呼ばれた。1913年、恩津宋氏の宋在淑と結婚する。1918年、徽文高等普通学校に入学する。この頃から詩の創作活動を始め、この年の12月、『曙光』創刊号に小説「三人」を発表した。学業の成績は非常によく、一年のときは首席であった。この時期、金崋山、朴八陽、朴済瓉らと共に、同人誌『搖籃』を発刊している。1922年、徽文高等普通学校を卒業し、父の友人である柳宓永宅で生活する。1923年、徽文義塾派らで作る「文友会」の学芸部長を務め、機関紙『徽文』創刊号の編集委員長もこなした。その才能が認められ、徽文義塾の校費で日本に留学することになり、1923年に京都の同志社大学英文科に入学した。留学中も詩の創作を続け、日本語でも『近代風景』に「悲しき印象画」「早春の朝」「鴨川」などを発表し、北原白秋からも高い評価を受けた。1929年、同志社大学を卒業すると、帰国し、家族を連れて、ソウルに移る。そして母校の徽文高等普通学校で英語教師として職を得た。また、1930年、朴龍喆、金永郎、異河潤らと『詩文学』の同人になり、詩文壇で次々と作品を発表していく。1933年には、李泰俊、柳致真、金起林、李箱、朴泰遠らと「九人会」に参加する。『カトリック青年』『詩と小説』『京郷雑誌』『文章』の編集を担当し、文学活動を支えた。1945年、解放を迎えると、長年務めていた徽文学校を辞任し、梨花女子専門学校の文科科長に就任、韓国語とラテン語を教授した。1946年に、梨花女子専門学校教授職を辞任し、京郷新聞の主幹を務めるが、1年後に、また梨花女子大学校の教授に復職する。ソウル大学校の文理科大学講師も務めたこともある。1950年6月25日、朝鮮戦争が勃発すると、政治保衛部に拘束され、鄭仁沢、金起林、朴英熙らと共に西大門刑務所に収容される。その後、平壌監獄に移監されたが、詳しい詳細は分からない。

 

정지용(1902~1950)은 대한민국의 시인이다. 


생애

정지용은 1902년 충청북도 옥천에서 태어났다. 1914년 옥천공립보통학교를 졸업한 후 한문을 공부하다가 1918년 서울의 휘문고등보통학교에 입학했다. 이듬해 잡지 《서광》의 창간호에 단편소설 〈삼인〉을 발표했으며, 1923년 졸업 후 일본 교토의 도시샤 대학에 입학했다. 대학의 시 전문 동인지 《가(街)》에 참여하여 일문(日文) 시들을 발표했다. 1926년 시 〈카페 프란스〉, 〈Dahlia〉, 〈홍춘(紅椿)〉 등을 발표하며 본격적인 창작활동을 시작하였고, 이후 일문시를 꾸준히 발표했다. 1929년 대학 졸업 후에 귀국하여 휘문고등보통학교 영어교사가 되었으며 이듬해 《시문학》 동인에 가담했으며, 1933년에는 순수 문학 모임 ‘구인회’에 가입하여 활동했다. 

1935년 첫 시집 《정지용 시집》을 간행하여 문단의 큰 관심을 끌었다. 1939년 새로 창간된 잡지 《문장》에 이태준과 함께 참여하여 시 부문의 고선(考選)위원이 되었다. 이후 박두진, 박목월, 조지훈 등 한국문학사의 주요한 신인들을 추천하며 한국 시문학의 발전에 기여했다. 1941년 두 번째 시집 《백록담》을 출간하였다. 

해방이 되자 휘문중학교 교사직을 사임하고 이화여자전문학교 교수로 옮겨 문과 과장이 되었다. 이듬해 선집 《지용 시선》을 출간하고 서울대학교에 강사로 출강하며 시와 산문 등을 발표했다. 1950년 한국전쟁이 발발하자 좌익계 인사들에 의해 북한으로 연행되어 끌려가다가 1950년 경기도 포천 인근에서 사망한 것으로 알려졌다. 


작품세계

정지용의 작품 세계는 일제강점기에 출간한 시집 《정지용 시집》(1935)과 《백록담》(1941)에 집약되어 있다. 초기의 몇몇 시를 제외하고 거의 대부분의 시가 시인 자신의 손으로 수습, 정리되어 있다고 볼 수 있다. 해방 후에 출간된 선집 《지용시선》(1946)의 경우에도 수록된 작품들은 대부분 앞선 시집들에서 골라낸 것이며, 해방 후에 발표한 시들은 거의 포함되어 있지 않다. 

정지용은 한국 현대시의 발전 과정에서 시적 언어에 대한 자각을 각별하게 드러냈으며 시적 대상에 대한 다양한 감각적 경험을 선명한 심상과 절제된 언어로 포착했다. 그는 언어의 조형성에 관심을 갖고 대상의 움직임, 상태를 드러내는 동사와 부사들을 자주 활용하며 사물의 움직임을 예리하게 포착한다. 특히 《정지용 시집》에 수록된 연작시 〈바다〉는 바다에 대한 지배적인 인상을 예리하게 포착하여 구체적인 이미지를 구축했다. 각각의 연들이 모두 이미지의 덩어리로 이루어져 있으며, 그러한 이미지를 구축하는 언어는 일상어의 시적 변용을 통해 이루어진다. 

그의 또 다른 대표시 중 하나인 〈유리창〉(1930)은 주관적 감정을 절제하고 관념으로 사물을 포착하려는 시인의 지향을 드러낸다. 폐결핵으로 세상을 떠난 아들을 떠올리며 창작된 이 작품은 죽은 아들에 대한 그리움과 슬픔이 드러난다. 그러나 그러한 정서는 절제된 언어와 시적 이미지들을 통해서 극적으로 제시되어 있다. 


주요 작품

1) 전집

《정지용시전집》, 문화생활사, 1987.

《정지용전집》, 민음사, 1988.

《정지용전집》, 서정시학, 2015.

《정지용전집》, 민음사, 2016.


2) 시집

《정지용 시집》, 시문학사, 1935.

《백록담》, 문장사, 1941.


3) 산문집

《문학독본》, 박문출판사, 1948.

《산문》, 동지사, 1949.



Original Works15 See More

  • DLKL
    Korean(한국어) Printed/Published Work
    먼 계곡

    Meon gyegok

    Chong Chi-Yong / 정지용 / -
  • DLKL
    English(English) Printed/Published Work
    상념의 메아리: 한국시의 천년

    Sangnyeomui meari: hanguksiui cheonnyeon

    Ch'oe Ch'i-won et al / 최치원 et al / -
  • 시를 새기다
    Korean(한국어) Printed/Published Work
    시를 새기다

    Sireul Saegida

    Yun Tong-Ju et al / 윤동주 et al / 2016

Translated Books27 See More

E-books & Audiobooks1

E-news4 See More

Events1