Paulownia Leaf: Modern Korean Literature 1980
About the Books
- Author
- Han Yong-Un
- Co-Author
- Kim So-Weol , YI Sang , Kim Kwang-Sop , Seo Jeongju , Yu Chi-Hwan , Kim Hyon-Seung , Cho Chi-hun , Pak Mog-wol , Pak Tujin , Yun Tong-ju , Kim Chun-su , Kim Su-Young , Kim Nam-Jo , Shin Dongjip , Pak Seongryong , Pak Chaesam , Sung Chankyung , Kim Tong-in , Kim Tong-Ni , Hwang Sun-Won , Han Moo-suk , Choi In-hun
- Translator
- Lee in soo,Kim jong gil
- Publisher
- The Korean Culture and Arts Foundation
- Published Year
- 1979
- Country
- -
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
- Original Title
- 오동나무잎: 현대한국문학 1980년
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Odongnamuip: hyeondaehangukmunhak 1980nyeon
- ISBN
- -
- Page
- -
- Volume
- -
- 오동나무잎: 현대한국문학 1980년
- Author : Han Yong-un et al
- Published Year : -
- English Title : Paulownia Leaf: Modern Korean Literature 1980
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
Han Yong-un | 한용운 | I Know Not | 알 수 없어요 |
Han Yong-un | 한용운 | An Artist | 예술가 |
Han Yong-un | 한용운 | Thy Face | 님의 얼굴 |
Kim So-wol | 김소월 | Azaleas | 진달래꽃 |
Kim So-wol | 김소월 | On the Hills Are Blooming Flowers | 산유화 |
Yi Sang | 이상 | Excercise | 운동 |
Yi Sang | 이상 | Mirror | 거울 |
Yi Sang | 이상 | Morning | 아침 |
Kim Kwang-sop | 김광섭 | In the Evening | 저녁에 |
Kim Kwang-sop | 김광섭 | Distance | 거리(距離) |
Kim Kwang-sop | 김광섭 | The Doves of Sung Buk Village | 성북동 비둘기 |
Kim Kwang-sop | 김광섭 | Mountains | 산 |
So Chong-ju | 서정주 | Self-portrait | 자화상 |
So Chong-ju | 서정주 | Tohwa, Tohwa | 도화 도화(桃花) |
So Chong-ju | 서정주 | The Swing | 추천사 |
So Chong-ju | 서정주 | One Autumn Day | 어느 가을날 |
Yu Chi-hwan | 유치환 | Thus Spoke the Himalayas | 히말라야 이르기를 |
Yu Chi-hwan | 유치환 | The Good Tree | 선한 나무 |
Yu Chi-hwan | 유치환 | On the Frontline | 전선에서(戰線에서) |
Kim Hyon-sung | 김현승 | Teardrops | 눈물 |
Kim Hyon-sung | 김현승 | When I am Poor | 내가 가난할 때 |
Kim Hyon-sung | 김현승 | A Prayer in the Fall | 가을의 기도 |
Cho Chi-hun | 조지훈 | Falling Blossoms | 낙화(落花) |
Cho Chi-hun | 조지훈 | Ancient Temple | 고사(古寺) |
Cho Chi-hun | 조지훈 | To My Disease | 병에게 |
Pak Mog-wol | 박목월 | April | 윤사월 |
Pak Mog-wol | 박목월 | Lowering the Coffin | 하관(下棺) |
Pak Mog-wol | 박목월 | Lonely Appetite | 적막한 식욕 |
Pak Tu-jin | 박두진 | Ode to Mt. Sorak | 설악부(雪岳賦) |
Pak Tu-jin | 박두진 | Crossing the Mountain Ranges | 산맥을 간다(山脈을 간다) |
Pak Tu-jin | 박두진 | The August River | 8월의 강 |
Yun Tong-ju | 윤동주 | Self-portrait | 자화상 |
Yun Tong-ju | 윤동주 | A Poem Easily Written | 쉽게 씌어진 시 |
Yun Tong-ju | 윤동주 | Confession | 참회록 |
Kim Chun-su | 김춘수 | Flower | 꽃 |
Kim Chun-su | 김춘수 | A Prologue | 꽃을 위한 서시 |
Kim Chun-su | 김춘수 | The Snow Falling on Chagall's Village | 샤갈의 마을에 내리는 눈 |
Kim Chun-su | 김춘수 | A Pomergrannate-flower Noon | 석류꽃 대낮 |
Kim Su-young | 김수영 | The Dead Soul | 사령(死靈) |
Kim Su-young | 김수영 | Chairs Clutter | 의자가 많아서 걸린다 |
Kim Nam-jo | 김남조 | Snowflakes That Scald | 뜨거운 눈발 |
Shin Tong-jip | 신동집 | The Empty Cola Bottle | 빈 콜라병 |
Shin Tong-jip | 신동집 | A Man at Dawn | 새벽녁의 사람 |
Shin Tong-jip | 신동집 | Father and Son | |
Pak Song-ryong | 박성룡 | The Insects in Autumn | |
Pak Chae-sam | 박재삼 | The Sea at Night | 밤바다에서 |
Song Chan-gyong | 성찬경 | A Look Down the Ravine | 계곡을 굽어보며 |
Kim Tong-in | 김동인 | The Red Hills | 붉은 산 |
Kim Tong-ni | 김동리 | The Rock | 바위 |
Hwang Sun-won | 황순원 | The Stars | 별 |
Han Moo-suk | 한무숙 | The Angel | 천사 |
Choi In-hun | 최인훈 | Away, Away! Long Long ago | 옛날 옛적에 훠어이 훠이 |