Kim Su-Young (1921–1968) was a Korean poet.
Life
Kim Su-Young was born in Gwancheol-dong, Seoul on November 27, 1921. After graduating from Sunrin Commercial High School, Kim departed for Japan to study at the Tokyo University of Commerce. He returned to Korea in 1943 to avoid the conscription of student soldiers in Japan. A year later, he moved to Jilin, Manchuria with his family and taught at Jilin High School. At this time, Kim was also heavily involved in theatre work. Upon Korea's independence in 1945, Kim returned to Seoul to work as an interpreter and transferred to the department of English at Yonhui University as a senior, but did not graduate. He published his first poem, "Myojeongui Norae" (묘정의 노래 Song of a Shrine) in 1947, in Yesul Burak, followed by a highly acclaimed anthology with Kim Gyeong-rin, Park In-hwan and other members of the Sinshiron (신시론) group entitled Saeroun Dosiwa Simindeurui Hapchang (새로운 도시와 시민들의 합창 The New City and the Chorus of Citizens) in 1949.
During the Korean war, he was conscripted by the North Korean Army and became a prisoner of war. He was released to the Geojedo POW camp in 1952, where he worked as an interpreter for the director of the hospital, and for the U.S 8th Army. Kim, who taught English at Sunrin Commercial High School later in life, began working for the Jugan Taepyeongyang and Pyeonghwa newspapers after returning to Seoul in 1954. The following year, Kim retired from his work and began a poultry farming operation from his home, in order to devote himself to poetry, translation and literary criticism. He published a poetry collection entitled Dallaraui Jangnan (달나라의 장난 A Game Played on the Moon), for which he received the first Poet's Association Award. He died on June 16, 1968, after being struck by a bus while in Seoul.
Writing
Kim Su-Young's poetry explored love and freedom as poetic and political ideals. Kim's literary orientation became clear when he led other young Korean poets in Hubangi (후반기), a group dedicated to redirecting Korean poetry away from the traditionalism and lyricism of the early 1950s, confronting social concerns by using language in a new way. Among the innovations were the use of surrealism, abstraction, prose, slang and profanity in Kim's poems. Kim's early poems were in a Modernist style, though later he changed directions, using everyday language in addressing social issues. Many are political, either overtly or by hidden implication.
According to the scholar of Korean literature, Brother Anthony of Taizé,[1] Kim's significance and impact only really took place after his death. He only published one volume of poetry, Dallaraui Jangnan, in 1959. Shortly before his death, he wrote an essay published in the Choson Ilbo newspaper in early 1968, "Silheomjeogin Munhakgwa Jeongchijeok Jayu" (실험적인 문학과 정치적 자유 Experimental Literature and Political Freedom), which sparked a lively debate.
Perhaps his best-known poem is "Pul" (풀 Grass). The Kim Su-Young Literary Award is named in his honor.
References
[1] "Archived copy". Archived from the original on 2005-02-25. Retrieved 2005-09-17.
Su orientación literaria fue clara cuando siguió a otros poetas jóvenes coreanos en "La segunda parte", un grupo dedicado a reorientar la poesía coreana del tradicionalismo y el liricismo de principios de la década de 1950 para hacer frente a preocupaciones sociales con un uso nuevo del lenguaje. En sus poemas se pueden vislumbrar innovaciones como el surrealismo, la abstracción, la prosa, el argot y la blasfemia.4 Sus primeros poemas fueron de estilo modernista, más tarde cambió, usando palabras cotidianas y tratando temas sociales. Muchos tratan sobre política, ya de manera abierta o encubierta.
Según el académico de literatura coreana Brother Anthony of Taize,5 la importancia y el impacto de la poesía de Kim Soo-young se hicieron patentes recién tras su muerte. Solo publicó un volumen de poesía en 1959. Poco antes de morir, escribió un artículo teórico que desencadenó un intenso debate.
Quizá su poema más conocido es Hierba. El Premio Kim Soo-young de poesía contemporánea lleva su nombre en su honor.
Il a apporté un véritable renouveau dans l'écriture de la poésie en Corée, s'éloignant des traditions littéraires et des formes les plus strictes d'écriture. Il oriente ainsi son écriture vers le surréalisme, l'abstraction, la prose, et use même de langage familier voire vulgaire pour composer ses poèmes. Ce dernier trait de sa poésie se retrouve essentiellement dans ses écrits postérieurs à la Libération. Il n'a publié qu'un seul recueil de poèmes en 1959, intitulé La malice de la lune (Dallara-ui jangnan)2.
Son poème le plus connu est L'herbe (Pul, 1968).
Kim Soo-young absolvierte die Sŏllin Handelsoberschule und begab sich danach auf den Weg nach Japan, um dort an der Tokyo University of Commerce zu studieren. 1943 kehrte er nach Korea zurück, um der Einberufung als Studentensoldat in Japan zu entgehen. Ein Jahr später zog er mit seiner Familie nach Jilin, Mandschurei und unterrichte dort an der Jilin Oberschule. Zu dieser Zeit engagierte er sich stark am dortigen Theater. Nach der Befreiung 1945 kehrte er nach Seoul zurück, um dort als Dolmetscher zu arbeiten, und schrieb sich schließlich noch einmal an der Anglistik-Fakultät der Yŏnhŭi Universität ein, schloss das Studium jedoch nicht ab.
Er wurde von der nordkoreanischen Volksarmee einberufen und geriet in Kriegsgefangenschaft. 1952 kam er in das Kriegsgefangenenlager auf der Insel Kŏje, wo er als Dolmetscher für den Direktor der Krankenstation und für die U.S Armee tätig war. Kim unterrichtete später Englisch an der Sŏllin Handelsoberschule und begann für die Wochenzeitschriften Pazifik (주간 태평양) und Friedenszeitung (평화신문) zu arbeiten. 1955 setzte er sich zur Ruhe und begann eine Geflügelzucht auf seinem Hof, um sich der Lyrik, der Übersetzung und der Literaturkritik zu widmen. Er starb am 16. Juni 1968.[2]
김수영(1921~1968)은 대한민국의 시인이다.
생애
김수영은 1921년 서울 종로에서 태어났다. 비교적 유복한 유년기를 보냈으며, 1935년 선린상업학교에 입학, 우수한 성적으로 졸업했다. 1941년 도쿄 조후쿠 고등예비학교에 다니다가 교원 생활과 연극 운동을 하였다. 1943년 조선학병 징집을 피해 일본에서 귀국하여 안영일, 심영 등과 연극을 했으나 1945년 문예지 《예술부락》에 시 〈묘정(廟廷)의 노래〉를 발표하며 본격적으로 시 창작을 했다.
해방 후 연의전문학교 영문과에 편입했으나 중퇴했다. 1949년 김경린, 박인환 등과 함께 시집 《새로운 도시와 시민들의 합창》을 간행하며 모더니스트 시인으로 각광받았다. 1950년 한국전쟁이 발발하자 북한군에 징집되어 강제노동을 하다가 탈출했다. 이후 거제도 포로수용소에 수용되어 1952년 석방된 후, 부산, 대구에서 통역관 및 선린상고의 영어교사로 일했다.
1960년 4·19혁명, 1961년 5·16군사정변이 일어난 후, 적극적으로 현실과 정치에 관한 시, 시론, 시평 등을 발표하였으며 왕성한 집필 활동을 하였다. 1968년 사고로 세상을 떠났다. 김수영 사후 그의 시선집, 산문선집에 이어 전집이 발간되었으며 1982년 김수영의 시 세계를 기려 김수영문학상이 제정되었다.
작품세계
김수영은 시를 통한 현실 참여를 실천적으로 보여준 시인으로 평가된다. 그는 1960년대 문단의 현실 참여 문제를 주도하며 〈시여 침을 뱉어라〉(1968)와 같은 산문을 통해서 자신의 시적 입장을 분명하게 밝혔다. 1960년대 이전까지 모더니즘 운동의 영향을 받고 활동했던 김수영은 현대 문명과 도시 생활을 비판적으로 노래하는 한편, 자신의 지적 방황과 번민을 시로 형상화했다.
그러나 4·19혁명 이후 김수영의 시는 현실참여와 자유를 노래한다. 그는 4·19혁명을 통해서 자유의 참뜻을 체득하였으나 이어서 군사 정권에 의해 혁명의 정신이 좌절되는 장면을 목격하고 회의에 빠진다. 그러나 그는 곧 시는 말로 쓰는 것이 아닌 온몸으로 쓴다는 시적 태도를 주장하며 삶에 대한 안이한 태도에서 벗어나 끊임없이 정신을 일깨우는 시를 썼다.
이 시기 대표작이라 할 수 있는 〈푸른 하늘을〉(1960), 〈풀〉(1968) 등은 자유를 위한 혁명을 통해 강렬한 현실비판과 저항 정신을 보여주는 작품들이다. 그는 〈푸른 하늘을〉에서 희생을 치르지 않는 자유란 무의미한 것이라 말하며 투쟁과 고독을 통해, 즉 혁명을 통해 자유를 쟁취할 수 있다고 말한다. 〈풀〉에서 ‘풀’은 저항하는 민중을 상징적으로 표현하며 지배세력에 의해 눌려 살지만 풀이 갖는 강렬한 생명력을 강조함으로써 민중의 저항 정신을 드러내고 있다는 평가를 받는다.
주요 작품
1) 전집
《김수영전집》, 민음사, 1981.(개정판, 2003/2009/2018)
2) 시집
《달나라의 장난》, 춘조사, 1959.
《거대한 뿌리》(시선집), 미늠사, 1974.
《달의 행로를 밟을지라도》(시선집), 민음사, 1976.
《김수영 시선》(시선집), 지식산업사, 1981.
《시인이여, 기침을 하자》(시선집), 열음사, 1984.
《사랑의 변주곡》(시선집), 창작과비평사, 1988.
3) 산문집
《시여, 침을 뱉어라》(산문선집), 민음사, 1975.
《퓨리턴의 초상》(산문선집), 민음사, 1976.
수상 내역
1957년 제1회 한국시인협회상
2001년 금관문화훈장