The moonlit pond
About the Books
- Title Sub
- Korean classical poems in Chinese
- Author
- CH`OE CHI`I-WŎN
- Co-Author
- Chang Yon-u , Ch`oe Hang , Chŏng Chi-sang , Chŏng Sŭp-myŏng , Ko Cho-gi , Ch`oe Yu-ch`ŏng , Yi In-ro , Yi Kyu-bo , Chin Hwa , Chang Il , Wang Paek , Yi Je-hyŏn , Yi Gok , Sŏl Son , Yi Kong-su , Na-ong , Yi Dal`ch`ung , Yi Saek , Cho Un-Hŭl , Chong Mongju , Chŏng Do-jŏn , Kim Ku-yong , Kim Je-an , Yi Sung-in , Kwŏn Kŭn , Kil Jae , Kim Su-on , Sŏng Sammun , Tanjong , So Kojong , Sŏng Kan , Kim Si-sup , Nam Yi , Pak Wi-Gyŏm , Cho Wi , Kim Koengp’il , Shin Cham , Ki Joon , Hong Ch’unkyŏng , Hwang Jini , Shim Su-kyŏng , Ch`ŏng-hŏ , Song Ikp’il , Yi I , Chŏng Chŏl , Paek Kwanghun , Yi San-hae , Yi Dal , Yi Sun-shin , Yoo Heekyoung , Im Je , Huh Nansol-hon , Yi Ok-bong , Sŭng Yi-kyo , Sŏ Yŏngsugak , Yi Jong-gui , Kwŏn P’il , Ch`ŏng-hak , Yi Maechang , Ch’oe Kinam , Son P`il-tae , Yi Kye , Kang Paeknyŏn , O Dal-je , Pak Chang-wŏn , Yi Tae-sŏ , Pak Ch`i-wŏn , Pak Mun-su , Nam Yu-yong , Cho Jae-ho , Shin Kwang-su , Yi Dŏk-mu , Ko Hu-Yŏl , Sohong , Tohwa , Kyehyang , Nung-un , Hyejŏng , Cho Su-sam , Yi Hi-bal , Shin Wi , Hong Kil-ju , Chŏng Sang-kwan , Yi Kyŏng-min , Nam Byŏng-ch`ol , An Jung-sŏp , Kang Wi , Yi Gŏn-ch`ang , Hwang Hyŏn , Yi Byŏng-ho
- Translator
- Lee Sung-Il
- Publisher
- Copper Canyon Press
- Published Year
- 1998
- Country
- UNITED STATES
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese
- Original Title
- 월야어지상작(月夜於池上作): 한국한시선
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Woryaeojisangjak: hanguk hansiseon
- ISBN
- 1556590768
- Page
- 252
- Volume
- -
- 월야어지상작(月夜於池上作): 한국한시선
- Author : Ch'oe Ch'i-won et al
- Published Year : -
- English Title : The moonlit pond: Korean classical poems in Chinese
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
Ch'oe Ch'i-wŏn | 최치원 | On a Rainy Autumn Night | 추야우중(秋夜雨中) |
Ch'oe Ch'i-wŏn | 최치원 | At His Hermitage on Mount Kaya | 제가야산(題伽倻山) |
Ch'oe Ch'i-wŏn | 최치원 | From the Mirror Peak | 임경대(臨鏡臺) |
Chang Yŏn-u | 장연우 | Cold Pine Pavilion | 한송정곡(寒松亭曲) |
Ch'oe Hang | 최항 | A Quatrain | 절구(絶句) |
Chŏng Chi-sang | 정지상 | The Taedong River | 대동강(大同江) |
Chŏng Chi-sang | 정지상 | Bidding Farewell | 송인(送人) |
Chŏng Sŭp-myŏng | 정습명 | The Pinks | 석죽화(石竹花) |
Ko Cho-gi | 고조기 | Mountain Hermitage After a Rainy Night | 산장우야(山莊雨夜) |
Ch'oe Yu-ch'ŏng | 최유청 | After a Slumber | 잡흥(雜興) |
Yi In-ro | 이인로 | Mountain Cottage | 산거(山居) |
Yi In-ro | 이인로 | Night Rain on the Sosang River | 소상야우(瀟湘夜雨) |
Yi In-ro | 이인로 | To My Drinking Friend | 증사우(贈四友) 3 |
Yi Kyu-bo | 이규보 | Along the Naktong River | 행과낙동강(行過洛東江) |
Yi Kyu-bo | 이규보 | Visiting a Temple on a Spring Day | 춘일방산사(春日訪山寺) |
Yi Kyu-bo | 이규보 | The Moon in the Well | 영정중월(詠井中月) |
Chin Hwa | 진화 | Spring Sentiment | 춘흥(春興) |
Chin Hwa | 진화 | Late Spring | 춘만제산사(春晩題山寺) |
Chang Il | 장일 | The Swallow Pavilion | 제승평연자루(題昇平燕子樓) |
Wang Paek | 왕백 | On a Spring Day | 산거춘일(山居春日) |
Yi Je-hyŏn | 이제현 | A Touch of Grace | 제위보(濟危寶) |
Yi Gok | 이곡 | Stepping off the Rain | 도중피우유감(途中避雨有感) |
Sŏl Son | 설손 | Sewing for Her Husband | 의수부도의사(擬戍婦擣衣詞) |
Yi Kong-su | 이공수 | From a Flunky to a Success | 하제증등제(下第贈登第) |
Na-ong | 나옹 | Admonition | 경세(警世) |
Yi Dal'ch'ung | 이달충 | A Drunken Song | 취가(醉歌) |
Yi Saek | 이색 | An Improvisation | 즉사(卽事) |
Yi Saek | 이색 | At Pu-byok Pavilion | 부벽루(浮碧樓) |
Yi Saek | 이색 | In Late Spring | 춘만(春晩) |
Cho Un-Hŭl | 조운흘 | An Improvisation | 즉사(卽事) |
Chŏng Mong-ju | 정몽주 | Spring Sentiment | 춘흥(春興) |
Chŏng Mong-ju | 정몽주 | At Mydng-won Pavilion | 제명원루(題明遠樓) |
Chŏng Do-jŏn | 정도전 | On the First of April | 사월초일일(四月初一日) |
Chŏng Do-jŏn | 정도전 | Visiting a Recluse | 방김거사야거(訪金居士野居) |
Kim Ku-yong | 김구용 | On a Swift Boat | 범급(帆急) |
Kim Je-an | 김제안 | To My Silent Teacher | 기무열사(寄無悅)師) |
Yi Sung-in | 이숭인 | The New-Fallen Snow | 신설(新雪) |
Yi Sung-in | 이숭인 | Mountain Hermitage | 제승사(題僧舍) |
Kwŏn Kŭn | 권근 | On a Spring Day | 춘일성남즉사(春日城南卽事) |
Kil Jae | 길재 | Life in Leisure | 술지(述志) |
Kim Su-on | 김수온 | After an Old Song | 술악부사(述樂府辭) |
Kim Su-on | 김수온 | Upon Looking at a Landscape | 제산수화(題山水畵) |
Sŏng Sam-mun | 성삼문 | Before Execution | 절명시(絶命詩) |
Deposed King Tanjong | 단종 | Listening to a Nightingale | 영월군누작(寧越郡樓作) |
Sŏ Kŏ-Jŏng | 서거정 | Sitting Alone | 독좌(獨坐) |
Sŏ Kŏ-Jŏng | 서거정 | Laughing at Myself | 자소시(自笑詩) |
Sŏng Kan | 성간 | After a Folk Song | 나홍곡(囉嗊曲) |
Kim Shi-sŭp | 김시습 | Fallen Leaves | 낙엽(落葉) |
Nam Yi | 남이 | North Expedition | 북정가(北征歌) |
Pak Wi-Gyŏm | 박위겸 | An Old General | 노장(老將) |
Cho Wi | 조위 | Looking at a Drawing of Red Plum Blossoms | 제홍매화족(題紅梅畫簇) |
Kim Koeng-p'il | 김굉필 | Recluse Life | 서회(書懷) |
Shin Cham | 신잠 | The Pear-Blossom Pavilion | 취제이화정(醉題梨花亭) |
Ki Joon | 기준 | Elegy for Myself | 자만(自挽) |
Hong Ch'un-kyŏng | 홍춘경 | Falling-Petals Rock | 낙화암(落花岩) |
Hwang Jini | 황진이 | Bidding Farewell to So Seyang | 봉별소판서세양(奉別蘇判書世讓) |
Hwang Jini | 황진이 | On Full-Moon Hill | 만월대회고(滿月臺懷古) |
Hwang Jini | 황진이 | Meeting in Dreams | 상사몽(相思夢) |
Shim Su-kyŏng | 심수경 | Looking Back | 처세진동취실의(處世眞同醉失儀) |
Shim Su-kyŏng | 심수경 | At Jong-won Pavilion | 정원루(定遠樓) |
Ch'ŏng-hŏ | 휴정 | Visiting an Old Temple | 과고사(過古寺) |
Song Ik-p'il | 송익필 | The Full Moon | 만월(滿月) |
Song Ik-p'il | 송익필 | White-Horse River | 백마강(白馬江) |
Song Ik-p'il | 송익필 | Riding in the Wood | 산행(山行) |
Yi Yi | 이이 | Flower-Rock Pavilion | 화석정(花石亭) |
Chŏng Ch'ŏl | 정철 | A Night at the Temple | 산사야음(山寺夜吟) |
Chŏng Ch'ŏl | 정철 | Rainy Night | 추일작(秋日作) |
Chŏng Ch'ŏl | 정철 | A Pensive Moment | 서회(書懷) |
Paek Kwang-hun | 백광훈 | Hong-kyong Temple | 홍경사(弘慶寺) |
Paek Kwang-hun | 백광훈 | Life in Leisure | 만흥(漫興) |
Yi San-hae | 이산해 | A Song on Chestnuts | 율(栗) |
Yi Dal | 이달 | A Temple in the Mountains | 산사(山寺) |
Yi Dal | 이달 | A Song of Sunset | 양양곡(襄陽曲) |
Yi Dal | 이달 | An Abortive Harvest | 박조요(撲棗謠) |
Admiral Yi Sun-shin | 이순신 | Hansan Isle at Night | 한산도(閑山島) |
Yu Hi-kyŏng | 유희경 | To Kyerang | 도중억계랑(途中憶癸娘) |
Yu Hi-kyŏng | 유희경 | Lamenting Lyerang’s Death | 차임정자도옥진운(次任正字悼玉眞韻) |
Im Je | 임제 | Silent Farewell | 무어별(無語別) |
Im Je | 임제 | On Taedong River | 패강가(浿江歌) |
Im Je | 임제 | A Song of Taedong River | 패강곡(浿江曲) |
Hŏ NansŏlHŏn | 허난설헌 | A Love Song | 채련곡(採蓮曲) |
Yi Ok-bong | 이옥봉 | Waiting | 규정(閨情) |
Yi Ok-bong | 이옥봉 | To Un-gang | 증운강(贈雲江) |
Yi Ok-bong | 이옥봉 | After Bidding Farewell | 송별(送別) |
Sŭng Yi-kyo | 승이교 | On an Autumn Night | 추회(秋懷) |
Sŏ Yŏngsugak | 서영수각 | After Saying Farewell | 송인(送人) |
Yi Jong-gui | 이정귀 | Visiting a Monk in Seclusion | 은적심승(隱寂尋僧) |
Kwŏn P'il | 권필 | Alone at Night | 야좌서회(夜坐書懷) |
Kwŏn P'il | 권필 | Untitled | 무제(無題) |
Kwŏn P'il | 권필 | On the Road | 도중(途中) |
Kwŏn P'il | 권필 | At Song-gang’s Grave | 과정송강묘유감(過鄭松江墓有感) |
Ch'ŏng-hak | 청학 | Longing | 억인(憶人) |
Yi Mae-ch'ang | 이매창 | To a Drunken Guest | 증취객(贈醉客) |
Yi Mae-ch'ang | 이매창 | In Reply to a Seducer’s Poem | 차과객운(次過客韻) |
Yi Mae-ch'ang | 이매창 | Spring Rain | 춘우(春雨) |
Yi Mae-ch'ang | 이매창 | Longing | 추사(秋思) |
Yi Mae-ch'ang | 이매창 | Untitled | 무제(無題) |
Yi Mae-ch'ang | 이매창 | Valedictory Poem | 사회(寫懷) |
Ch'oe Ki-nam | 최기남 | A Woman’s Complaint | 원사(怨詞) |
Son P'il-tae | 손필대 | Holding the Receding Year | 수세(守歲) |
Yi Kye | 이계 | Mourning | 부인만(婦人挽) |
Kang Paek-nyŏn | 강백년 | Walking in the Mountains | 산행(山行) |
O Dal-je | 오달제 | To My Wife | 심옥기내남씨(瀋獄寄內南氏) |
Pak Chang-wŏn | 박장원 | Watching a Crow Feeding Its Mother | 반포오(反哺烏) |
Yi Tae-sŏ | 이태서 | Longing for Home | 억향산(憶鄕山) |
Pak Ch'i-wŏn | 박치원 | Passing Hwanggan | 황간도중(黃澗途中) |
Pak Mun-su | 박문수 | Sunset | 낙조(落照) |
Nam Yu-yong | 남유용 | Watching Wine-Filtering | 간녹주(看漉酒) |
Cho Jae-ho | 조재호 | At My Brother’s Grave | 망제묘(亡弟墓) |
Shin Kwang-su | 신광수 | Upon Returning Home | 귀가(歸家) |
Yi Dŏk-mu | 이덕무 | At a Cemetery of the Kisaengs | 선연동(嬋娟洞) |
Ko Hu-Yŏl | 고후열 | Mu-gye Ravine | 무계동(武溪洞) |
Sohong | 소홍 | To My Love | 절구(絶句) |
Tohwa | 도화 | Tears of Farewell | 읍별북헌(泣別北軒) |
Anonymous Barmaid | 작자미상 | Wilting of the Flowers | |
Kyehyang | 계향 | To My Faraway Love | 기원(寄遠) |
Nung-un | 능운 | Waiting for My Love | 대낭군(待郎君) |
Hyejŏng | 혜정 | Autumn Rain | 추우(秋雨) |
Cho Su-sam | 조수삼 | Upon Joining the Garrison | 입좌채(入左寨) |
Yi Hi-bal | 이희발 | The Martial Post | |
Shin Wi | 신위 | The Nightingale | 이화월백삼경천(梨花月白三更天) |
Shin Wi | 신위 | Chrysanthemums | 국(菊) |
Hong Kil-ju | 홍길주 | Fallen Leaves Around a Stone Well | 석정락괴(石井落槐) |
Chŏng Sang-kwan | 정상관 | A Widow’s Grief | 과부곡(寡婦哭) |
Yi Kyŏng-min | 이경민 | The Full-Moon Hill | 만월대(滿月臺) |
Nam Byŏng-ch'ol | 남병철 | On the Ruins of a Palace | 만월대(滿月臺) |
An Jung-sŏp | 안중섭 | Drinking Alone on a Spring Night | 춘야독작(春夜獨酌) |
Kang Wi | 강위 | Listening to the Wild Geese | 도중문안유감(道中聞雁有感) |
Yi Gŏn-ch'ang | 이건창 | The Moonlit Pond | 월야어지상작(月夜於池上作) |
Hwang Hyŏn | 황현 | Seeing Yong-jae in Dreams | 몽영재(夢寧齋) |
Hwang Hyŏn | 황현 | At the Grave of Yong-jae | 과영재묘(過寧齋墓) |
Hwang Hyŏn | 황현 | New Year’s Eve | 제야차대숙륜운(除夜次戴叔倫韻) |
Hwang Hyŏn | 황현 | On Spring Commemoration Day | 한식도중(寒食途中) |
Hwang Hyŏn | 황현 | Upon Returning to My Birthplace | 회도광양(回到光陽) |
Hwang Hyŏn | 황현 | Regret for the Spring Receding | 춘귀유한(春歸有恨) |
Hwang Hyŏn | 황현 | An Abortive Visit | 방유당불독숙유음(訪酉堂不獨宿有吟) |
Hwang Hyŏn | 황현 | Putting an End to Myself (1) | 절명시(絶命詩) 제2수 |
Hwang Hyŏn | 황현 | Putting an End to Myself (2) | 절명시(絶命詩) 제3수 |
Yi Byŏng-ho | 이병호 | A Night at Ch’on-un Temple | |
Yi Byŏng-ho | 이병호 | Chang-an Temple of Mount Kumgang | |
Yi Byŏng-ho | 이병호 | Nine-Dragon Falls | |
Yi Byŏng-ho | 이병호 | On the Piro Peak | |
Yi Byŏng-ho | 이병호 | Mount Kumgang on the Sea |
LTI Korea Library Holdings1
No. | Call No. | Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|
1 | 영어 815.108 moo-이 | LTI Korea Library | Available | - |