Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Book

冬の幻

About the Books

Title Sub
韓国女性作家作品集
Author
キム・チェウォン
Co-Author
チェ・ユン , イ・ナミ , コン・ジヨン , キム・インスク , シン・キョンスク , パク ワンソ , キム・ジウォン , オ・ジョンヒ
Translator
三枝壽勝,波多野節子,藤石貴代,山田佳子,浅川晋,和田とも美,岸井紀子
Publisher
朝日カルチャ-センタ-書出版室
Published Year
1995
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999

Original Title
겨울의 환: 한국여성작가작품집
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Gyeourui hwan: hangugyeoseongjakgajakpumjip
ISBN
-
Page
361
Volume

About the Author

  • Kim Chae-Won
  • Birth : Unknown ~ Unknown
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Chae-Won
  • Family Name : Kim
  • Korean Name : 김채원
  • ISNI : 0000000080039968
  • Works : 7
About the Original Work
More About the Original Work
Descriptions
  • English(English)
  • Korean(한국어)

This collection contains translations of the works that were read in a research society by Korean literature scholars in Japan at the time. It features works by Korean female writers, such as Park Wansuh, Oh Junghee, and Shin Kyung-Sook. According to the editor Toshikatsu Saegusa, the selection process aimed at spotlighting works that “well represented contemporary trends,” culminating in the birth of this anthology of works by female Korean writers.

당시 일본내 한국문학 연구자들이 연구회에서 읽은 현장 소설을 번역한 소설집. 박완서, 오정희, 신경숙 등 여성작가 단편이 수록되고 있다. 감수자 사에구사 도시카쓰에 의하면 "현대 경향을 잘 드러낸" 작품을 선정하다가 여성작가작품집이 탄생했다고 한다.

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
チェ・ユン 최윤 ハナコはいない 하나코는 없다
イ・ナミ 이남희 なぞホテル 수수께끼 호텔
コン・ジヨン 공지영
キム・インスク 김인숙 あなた 당신
シン・ギョンスク 신경숙 バドミントンをする女 배드민턴 치는 여자
パク・ワンソ 박완서 ティータイムの母娘 티타임의 모녀
キム・ジウォン 김지원 魔の愛 魔의 사랑
オ・ジョンヒ 오정희 影踏み 그림자밟기
キム・チェウォン 김채원 冬の幻 겨울의 환