Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

Ji-Young Gong(공지영)

Gong Ji-Young

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Gong Ji-Young
Family Name
Gong
First Name
Ji-Young
Middle Name
-
Preferred Name
Ji-Young Gong
Pen Name
Kong Chi-yŏng, 공지영, Gong Ji Young
ISNI
0000000121485666
Birth
1963
Death
-
Occupation
Novelist
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • German(Deutsch)
  • Spanish(Español)
  • French(Français)
  • Korean(한국어)

Gong Ji-Young (born 1963) is a South Korean novelist.


Life 

Gong Ji-Young was born in Seoul in 1963. She studied English literature at Yonsei University. Her debut short story, "Dongteuneun saebyeok" (동트는 새벽 Breaking Dawn), published in the quarterly Changbi in 1988 and conceived while being held in jail, was a direct result of her involvement in the student and labor movements of that era. Gong's earlier works chronicle the 1980s and the students who like the author herself came of age during that decade of violent protest and political upheaval in South Korea. Since then, she has published 13 novels, four short story collections, and 13 essay collections. 

Gong Ji-Young has received the Amnesty International Special Media Award, Catholic Literature Award, and the Yi Sang Literary Award. Her best-known works include Urideurui haengbokan sigan (우리들의 행복한 시간 Our Happy Time), Dogani (도가니 The Crucible), and Bongsuni eonni (봉순이 언니 My Sister Bongsoon). Her works have sold over than 10 million copies in South Korea alone. Our Happy Time, adapted into the film Maundy Thursday in 2006, was a box office success with more than 4 million viewers. Her 2009 novel The Crucible, adapted into the film Silenced in 2011, was also seen by over 4.6 million viewers.


Writing

Gong has been considered a feminist writer by many, particularly since, in many of her works, the subject of women's struggle and that of labor movement conflate in characters that must face the twin task of building a new identity for themselves after the labor movement and finding a place for themselves in a male-dominated society.

Her most representative work is Musoui ppulcheoreom honjaseo gara (무소의 뿔처럼 혼자서 가라 Go Alone Like a Rhinoceros Horn), published in 1993. The novel deals—through the stories of three women in their 30s who were friends in college, and who opt for divorce or suicide after periods of serious domestic discord and violence—with the oppressive and unequal patriarchal institution of family in Korean society. The work is deemed to have played a vital role in establishing feminist discourse as one of the major trends of Korean literature in the 90s. Published hand in hand in 1994, Godeungeo (고등어 Mackerel), the novel, and Ingane daehan yeui (인간에 대한 예의 Respect for Human Beings), a short story collection, contributed to the coinage of the new term, “reminiscence literature.” The two novels were labeled “reminiscence literature” for their reminiscence of the 1980s, in which hope and passion were still alive in the student movement generation, to the 1990s, in which the prospect of revolution disappeared due to the collapse of the socialist Eastern European bloc.

In the late 1990s, Gong continued to devote her attention to the issue of women and laborers, as well as expanding her creative energy to include the underprivileged and discriminated members of Korean society. In her 1998 novel, My Sister Bongsoon, Gong portrayed the life of a woman in the 1960s. Moving on to the 2000s, Gong's bestselling novel Our Happy Time, about the relationship between a suicidal woman from a privileged background and a man on death row, addresses the issue of capital punishment. Her autobiographical novel, Jeulgeoun naui jip (즐거운 나의 집 There's No Place Like Home), depicts the reality of a divorcee's household. 

In a 2014 interview with the Guardian, asked whether literature can change opinions and lives, Gong replied, "Yes, it changed my life. Through literature, people can become familiarised with others. When I read about ordinary English life—let's say about having tea with marmalade—it brings me closer… My novel The Crucible was based on a case of deaf children who were sexually abused by their principal and teachers. I wrote the novel to make sure the children recovered their dignity and the perpetrators were prosecuted. It led to the Korean government passing the "Crucible law."[1]


References

[1] The Guardian, 22 June, 2014. https://www.theguardian.com/books/2014/jun/22/gong-ji-young-death-motivates-life


Gong Ji-young wurde 1963 in Seoul geboren und absolvierte ein Anglistikstudium. Mit der Veröffentlichung ihrer Erzählung In der Morgendämmerung in der Herbstausgabe der Zeitschrift „Ch'angjak-kwa pip'yŏng“ begann 1988 ihre schriftstellerische Tätigkeit. Sie gewann im selben Jahr den „Literaturpreis des 21. Jahrhunderts“ sowie den „Koreanischen Literaturpreis“. Bis 2013 schrieb sie drei Sammelbände Anstand gegenüber Menschen, Das Dasein vergießt Tränen, Das Feld der Sterne sowie sieben Romane: Die schönsten Irrwege, Und ihr wunderbarer Beginn, Geh allein so stark wie das Horn des Nashorns, Die Makrele, Die brave Frau, Schwester Bongsun, Unsere glückliche Zeit. Außerdem veröffentlichte sie die beiden Essaysammlungen Die Seele ohne Narbe und Bericht einer Klosterreise.

Sie fing bereits in der Pubertät an, Gedichte und Romane zu schreiben. Ihr literarischer Entwicklungsprozess verlief jedoch bis zur Veröffentlichung ihres ersten Romans nicht ohne Schwierigkeiten. Während ihres Grundstudiums empfand sie ihre schriftstellerische Tätigkeit inmitten der revoltierenden Kommilitonen als „lauwarmes Gewissen“. Sie musste jedoch erst ihre naiven Vorstellungen von Literatur überwinden, um mit dem Schreiben beginnen zu können.

Während ihres Magisterstudiums geriet sie zwischen der Welt der klassischen Literatur und den Problemen der Wirklichkeit in Konflikt. Ihr Mitgefühl für die Kommilitonen und die Erfahrungen der Arbeitswelt verarbeitete sie zunächst innerlich und nahm sich die Schriftsteller Hwang Sŏgyŏng und Park No-hae, die heftige Existenzkämpfe in der Wirklichkeit beschreiben, als Vorbild, womit sie ihre ersten Schritte als professionelle Schriftstellerin tat.[1]

„Der Grund unseres Kampfes war nicht eine alberne Ideologie, sondern es waren die Widersprüche in unserer Zeit und Gesellschaftsstruktur. Ideologie kann korrigiert werden oder verschwinden, aber die aufrichtige Leidenschaft, die man für das bessere menschliche Dasein hegt, schwindet keineswegs. War es nicht von Anfang an so, dass Schriftsteller und andere Künstler eine solche Last auf ihrem Rücken tragen wollten.“

Sei es in ihren ersten Romanen, in denen hauptsächlich die von den Mitstreitern ihrer Generation gesammelten Erfahrungen verbildlicht worden sind, oder sei es in ihren späteren Werken, in denen sie die Aufmerksamkeit mehr und mehr auf die erwachende Schönheit der Gesten verletzter Seelen, die ihr Leid teilen, lenkt - immer ist Gong Ji-youngs anfängliche Haltung präsent. Sie strebt ein Leben an, in dem sie sich ihrer schriftstellerischen Tätigkeit nicht zu schämen braucht.

2005 veröffentlichte sie den Roman Unsere glückliche Zeit, in welchem „der Sinn des Lebens und des Daseins“ durch die Begegnungen mit einem zum Tode verurteilten Mann und einer Frau, die dreimal einen Suizidversuch unternahm, erläutert wird.[2] 2009 erschien ihr Roman Hexenjagd (Togani), dessen Titel an das gleichnamige Theaterstück von Arthur Miller angelehnt ist. Der Roman beruht auf einem Vorfall in einer Schule für Gehörlose, wo mehrere Schüler von Lehrern und dem Direktor sexuell missbraucht worden waren. Der Roman und die Verfilmung 2011 lösten öffentliche Diskussionen zum Thema Bestrafung von Sexualstraftaten aus.[3]

 

Comenzó a escribir con plena dedicación en 1988. Sus obras se centran en los trabajadores, los no privilegiados y quienes sufren discriminación.5 También ha escrito de forma extensa sobre mujeres jóvenes con estudios que intentan forjar sus vidas con familia y sin ella.1

Es, en el buen sentido, una escritora feminista. En muchas de sus obras, la temática de la lucha de la mujer y el movimiento obrero se mezclan en personajes que deben enfrentarse a la doble tarea de construirse una identidad nueva en el marco del movimiento obrero y encontrar un lugar para sí en una sociedad dominada por los hombres. A medida que el caos y la represión de los ochenta dio lugar a la relativa calma y prosperidad de los noventa, los estudiantes que tanto se habían sacrificado en la consecución de las deseadas transformaciones sociales, acceden a un mundo que ya no parece necesitar su fervor revolucionario ni su entrega. No les queda más remedio que seguir el curso de vidas corrientes, sin el sentido de dirección que una vez fue parte integral de su identidad. Para la mujer, el proceso de reintegración en una sociedad capitalista como ciudadanos comunes no solo implicó la asunción de objetivos materiales antes rechazados, sino también el sometimiento al orden patriarcal. La ira y confusión resultantes constituyen el núcleo de las obras de Ji-Young Gong.6

Junto al activismo social, una de las preocupaciones temáticas principales de la autora es, según ha quedado dicho, el tema de la mujer, particularmente en lo que se refiere al fracaso de una sociedad que no se desprende de una mentalidad patriarcal. Apoya incisivamente la igualdad de sexos, e insiste en que tal igualdad, garantizada por ley, no es todavía una realidad. En 1993, su novela Ve sola como el cuerno de un rinoceronte, que trata centralmente de asuntos femeninos, fue adaptada al cine y al teatro.6

A finales de los noventa continuó dedicándose a esas temáticas, pero otorgando mayor fuerza creativa al tratamiento de personajes no privilegiados, los discriminados por la sociedad coreana. En su novela de 1998 Mi hermana Bongsoon, retrata la vida de una mujer en la década de los 60. En su best-seller Nuestros años felices, habla de la pena capital; y en la novela autobiográfica Hogar de felicidad describe la realidad de una familia de padres divorciados. Su obra más reciente, El crisol, se ocupa de la represión sexual en la sociedad coreana, así como de los abusos y la violencia hacia los minusválidos.6

 

Gong Ji-Young a commencé à écrire à plein-temps à partir de 1988. Ses récits se concentrent essentiellement sur la condition des travailleurs en Corée du Sud, les exclus et les personnes victimes d'ostracisme. Elle écrit également sur la condition des jeunes femmes essayant de suivre une carrière professionnelle indépendante en dehors du cocon familial.

Elle est ainsi considérée comme une auteure féministe. Dans beaucoup de ses récits, elle évoque la place de la femme suite aux mouvements pour la démocratie en Corée, dans une société encore patriarcale. Alors que la dictature a laissé place dans les années 90 à une société prospère et relativement calme, la jeunesse contestataire de Corée se retrouve livrée à elle-même dans un monde soudain modernisé et démocratisé. Dans cette société nouvellement hiérarchisée par le pouvoir dominant des hommes, elle ressent une certaine confusion et exprime sa colère dans ses récits5.

Ainsi, Ji-young Gong continue à lutter pour une parité hommes-femmes dans la société coréenne, arguant que même si cette parité est établie sur le plan de la loi, en pratique elle n'est pas encore effective. Sa nouvelle Pars seule comme une corne de rhinocéros (Muso-ui ppulcheoreom honjaseo gara, 1993) traite directement de cette question de l'égalité des sexes. Cette nouvelle a été adaptée au cinéma (1995) ainsi qu'au théâtre5.

Dans son roman Ma sœur Bongsoon (Bonsuni eonni) Gong dépeint la vie d'une Coréenne dans les années 60. Dans son best-seller Jeudi saint (Seong mogyo-il) elle traite de la question de la peine capitale, et dans son récit autobiographique Maison du bonheur (Jeulgeo-un na-ui jip) elle dépeint la vie quotidienne d'une mère divorcée. Dans un récit plus récent, Le creuset (Dogani), elle traite de la répression sexuelle en Corée ainsi que des violences et des abus envers les handicapés5.

Son roman Nos jours heureux (Urideurui haengbokan sigan) a été adapté également au cinéma (2006)6.

Elle est aussi une des premières auteures en Corée à utiliser l'outil internet pour faire connaître ses romans en publiant pendant six mois Le Creuset (Dogani) sur le portail Daum en 20087.

En 2009, son roman Le Creuset (Dogani) a eu un impact sur les consciences en Corée par rapport à la situation des handicapés 8. L'adaptation du film en 2011 fut également un succès ce qui attira l'attention du parti conservateur Grand Parti national qui commanda une investigation sur ses activités politiques 9. L'auteure se moquera plus tard de ces enquêtes, notamment via son compte Twitter en postant « Merci au Grand Parti national pour m'avoir rendu populaire à l'international »10. Gong est une utilisatrice influente de twitter dans son pays avec plusieurs centaines de milliers de suiveurs11.

En 2011, Gong Ji-young remporte le prix Yi Sang pour la nouvelle, Flânez pieds nus dans les ruelles de mots (Maenballo geulmogeul dolda).

 

공지영(1963~)은 대한민국의 소설가다.    


생애

공지영은 1963년 서울에서 태어났다. 서울여자중학교와 중앙여자고등학교를 거쳐, 1985년 연세대학교 영문학과를 졸업하였다. 같은 해 무크지 《문학의 시대》에 시 〈이태원의 하늘〉을 발표한 뒤, 1988년 《창작과 비평》에 중편소설 《동트는 새벽》이 실리면서 작품 활동을 시작했다. 

졸업 후, 자유실천문인협의회와 출판사에서 잠시 일했다. 이후 1986년 대학원에 진학하였으나 곧 그만두었다. 

작가는 1987년 12월 제13대 대통령선거 당시 구로을구 개표소 부정개표 반대시위에 참가했다가 용산경찰서에서 1주일 동안 구류를 살았다. 이때의 경험을 바탕으로 쓴 작품이 첫 소설인 《동트는 새벽》이다. 이후 전업작가로 활동하면서 장편소설 《더 이상 아름다운 방황은 없다》(1989), 《무소의 뿔처럼 혼자서 가라》(1993), 《고등어》(1994), 《착한 여자》(1997), 《봉순이 언니》(1998) 등과 다수의 산문집을 출간하였다. 


작품 세계 

공지영은 1980~1990년대의 민주화운동을 하던 학생들의 정신적 공황과 좌절에 관한 이야기 그리고 가부장적 남성에 의해 억압받는 여성에 대한 이야기를 소설의 주제로 삼았다. 작가는 사회적 불평등을 폭로하고, 남녀의 성차별을 문제 삼는 등 한국 사회가 안고 있던 시대적 아픔들을 형상화함으로써, 부조리한 상황을 비판하고 이를 개혁하고자 하는 의지와 지향을 작품에 드러내었다. 

작가의 작품경향은 크게 두 가지 형태로 나타난다. 하나는 1980년대 학생운동의 중심에 섰던 사람들이 1990년대의 변화된 환경 속에서 고민하며 살아가는 모습을 다룬 것이다. 장편 《동트는 새벽》(1988), 소설집 《인간에 대한 예의》(1994) 등이 대표적인 작품이다. 다른 하나는 가부장적 남성들에 의해 억압받는 여성들의 삶을 그린 작품들로 《무소의 뿔처럼 혼자서 가라》(1993), 《착한 여자》(1997), 《봉순이 언니》(1998) 등이 이에 속한다. 

작가의 첫 장편소설인 《더 이상 아름다운 방황은 없다》(1989)는 1980년 5월 광주민주화운동을 작품의 주제로 삼은 것이다. 작가는 군사독재 시대, 시민 사회운동의 민주개혁의 열기와 저항에 참여했던 청년들의 삶을 통해 참혹했던 1980년대를 고발했다.  

장편소설 《고등어》(1994)는 이른바 '80년대 운동권'의 이야기를 90년대 중반의 시점에서 돌아보고 있는 작품으로, 격변의 시대를 온몸으로 겪어낸 인물들을 포착하고, 그것을 적극적으로 보여주었다. 1996년에 동명의 연극으로 공연되었고, 이후 1999년, 2010년에 출판사를 달리해 재출간되면서 출간 이후 지금까지 100쇄 이상 출간된 작가의 대표작 중 하나다. 작품은 작중 인물들의 애정관계를 넘어 80년대라는 아픈 현대사를 온몸으로 겪어낸 청년들의 꿈과 절망, 상처에 대한 연민을 담아내었다. 

장편소설 《높고 푸른 사다리》(2013)는 한 젊은 수사(修士)의 사랑과 방황을 그린 일종의 성장소설이다. 신과 영원, 사랑과 죽음 등의 주제와 한국전쟁을 작품의 주요한 소재로 삼았다. 

소설집 《할머니는 죽지 않는다》(2017)는 어린 시절 집을 떠나 서울로, 지방의 공장으로 떠돌다가 다시 고향땅에 돌아와서도 밑바닥 생활을 벗어나지 못하는 주인공과 죽음에 직면한 할머니를 둘러싸고 가족들 사이에 벌어지는 또 다른 죽음 등 작가가 그동안 작품의 주제로 다뤄왔던 죄, 용서와 화해, 고통과 번민을 다시 화두(話頭)로 삼고 있는 소설집이다. 

장편소설 《먼 바다》(2020)에서 작가는 첫사랑이라는 소재를 통해 과거의 자신을 용서하고 오랜 상처와 화해하는 인물의 이야기를 그리고 있다.


주요 작품

1) 소설집

《인간에 대한 예의》, 창비, 1994.

《존재는 눈물을 흘린다〉, 창비, 1999.

《별들의 들판》, 창비, 2004.

《할머니는 죽지 않는다》, 해냄출판사, 2017.


2) 장편소설

《더 이상 아름다운 방황은 없다》, 풀빛, 1989(개정판, 해냄, 2018).

《그리고 그들의 아름다운 시작 1-2》, 동녘, 1991.(개정판, 푸른숲, 2006)

《무소의 뿔처럼 혼자서 가라》, 문이당, 1993(개정판, 오픈하우스, 2010)

《고등어》, 웅진출판, 1994(개정판, 해냄, 2017)

《착한 여자 1-2》, 푸른숲, 1997(해냄, 2018).

《봉순이 언니》, 푸른숲, 1998(개정판, 해냄, 2017)

《우리들의 행복한 시간》, 푸른숲, 2005.

《즐거운 나의 집》, 푸른숲, 2007(개정판, 해냄, 2019)

《도가니》, 창비, 2009(개정판, 2017)

《사랑후에 오는것들》, 소담출판사, 2005(개정판, 2010).

《높고 푸른 사다리》, 한겨레출판, 2013(개정판, 해냄, 2019)

《해리 1,2》, 해냄출판사, 2018.

《먼 바다》, 해냄출판사, 2020.


3) 산문집

《상처없는 영혼》, 푸른숲, 1996.  

《공지영의 수도원 기행》, 김영사, 2001.

《빗방울처럼 나는 혼자였다》, 황금나침반, 2006.

《네가 어떤 삶을 살든 나는 너를 응원할 것이다》, 오픈하우스, 2008.

《괜찮다, 다 괜찮다》, 알마, 2008.

《아주 가벼운 깃털 하나》, 한겨레출판, 2009.

《공지영의 지리산행복학교》, 오픈하우스, 2010.

《의자놀이》, 휴머니스트, 2012.

《공지영의 수도원 기행 2》, 분도출판사, 2014.

《딸에게 주는 레시피》, 한겨레출판, 2015.

《시인의 밥상》, 한겨레출판, 2016.


4) 동화

《미미의 일기》, 한양출판, 1994.


수상 내역 

2001년 제7회 21세기 문학상

2004년 오영수문학상

2006년 제9회 앰네스티 언론상 특별상

2007년 제10회 한국 가톨릭문학상

2011년 제35회 이상문학상

2015년 제25회 한국카톨릭 매스컴상 출판부문


Original Works17 See More

Translated Books70 See More

  • KAKA ПOHCУHИ
    Bulgarian(български) Book
    KAKA ПOHCУHИ
    Ji-Young Gong et al / 공지영 / 2006
  • Wayfarer
    English(English) Book
    Wayfarer
    Kim Chiwon et al / 김지원 et al / 1997
  • My sister Bongsoon
    English(English) Book
    My sister Bongsoon
    Ji-young Gong / 공지영 / 2005

E-books & Audiobooks10 See More

  • Nuestros tiempos felices [Kindle Edition]
    Spanish(Español) E-books
    Nuestros tiempos felices [Kindle Edition]
    Ji-Young Gong et al / 공지영 / 2000 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
  • Cuentos coreanos del siglo XX [Kindle Edition]
    Spanish(Español) E-books
    Cuentos coreanos del siglo XX [Kindle Edition]
    Hyun Jin-geon et al / 현진건 et al / 2009 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
  • Our Happy Time
    English(English) E-books
    Our Happy Time
    Ji-young Gong / 공지영 / 2014 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

E-news75 See More

Events4 See More