-
Korean poetry in classical ChineseEnglish(English) Available
Jeong Beopsa et al / 정법사 et al / 1999 / -
-
The moonlit pondEnglish(English) Available
Ch'oe Ch'i-won et al / 최치원 et al / 1998 / -
This anthology of classical Korean poetry in translation collects some of the finest poetry in the Asian tradition. https://www.amazon.com/Moonlit-Pond-Classical-Silhouettes-Paperback/dp/1556590768
-
Mirrored MindsEnglish(English) Available
Ch'oe Ch'i-won et al / 최치원 et al / 2001 / -
Mirrored Minds presents 1,000 years of Korean sensibility as reflected in the mirror of Korean poetry. The entire range of Korean emotion and the delicacy of the Korean sense of beauty are presented in a single pocket-sized edition, beautifully translated. This is poetry for poets. https://www.amazon.com/Mirrored-Minds-Thousand-Years-Korean/dp/899521550X
-
Flor y oro de la poesía coreanaSpanish(Español) Funded by LTI Korea Available
King Juri et al / 유리왕 et al / 2001 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
La poesía coreana es poco conocida en el mundo de habla hispana. La antología de poesía coreana, antigua y moderna, que aquí nos ofrece el doctor Yong-Tae Min, cubre en gran medida esta necesidad de conocimiento y nos ofrece un amplio y variado panorama histórico de los principales autores y estilos. Sin pretender ser exhaustiva, sí es bastante representativa de las voces de este "lejano oriente" que cada vez está más cercano. A través del océano Pacífico se está construyendo un puente cultural con obras como ésta, que aproximan dos continentes hermanos, América y Asia, salvando el difícil obstáculo de las diferentes lingüísticas y culturales y rescatando lo escencial: el convivio a través de la palabra poética.
-
Наставление царю цветовRussian(Русский) Funded by LTI Korea Available
Kim Busik et al / 김부식 et al / 2010 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese
Содерж.: авт.: Пак Иллян ; Ким Пусик ; Ли Илло ; Чхве Ча ; Ли Кюбо ; Ли Кок ; Сок Сигенам ; Лим Чхун ; Какхун ; Ирен ; Лим Че ; Пак Чивон Книга знакомит с образцами высокой прозы Кореи - от ранних сочинений XI века до дневниковых записей века XVIII. Читатель увидит, что за ответы эта литература предлагала на извечный вопрос о том, какой путь избрать человеку в мире непрерывных перемен, где хаос и гармония вечно сменяют друг друга. Source: http://www.livelib.ru/book/1000447248
-
ИСТОРИЯ ЦВЕТОВRussian(Русский)
Gim Il-yeon et al / 김일연 et al / 1991 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese
This book presents a selection of representative classic Korean essays. It features 125 works from Korea after the Goryeo Dynasty, including essays from Ilyeon’s Samguk Yusa (삼국유사 Legends and History of the Three Kingdoms of Ancient Korea), excerpts from Yi Inro’s Pahanjip (파한집 Jotting to Break Up Idleness), and parts of Yi Kyu-bo’s Donggukisanggukjip (동국이상국집 Written Works of Goryeo Prime Minister Yi Kyu-bo).
-
ВОСТОННАЯ НОВЕЛЛАRussian(Русский)
Yi Inro et al / 이인로 / 1963 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Speech
-
Сто цветовRussian(Русский) Funded by LTI Korea Available
Wonhyo et al / 원효 et al / 2013 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese
В антологию вошли стихи корейских поэтов, создававшиеся в период глубокой древности, когда на земле Кореи существовало легендарное государство Чосон, до XVI века н.э. За некоторой недосказанностью текстов открывается "красота воздержания" классической корейской поэзии. Source : https://www.moscowbooks.ru/book/706995/
-
Рисунки тушьюRussian(Русский) Funded by LTI Korea Available
Hye cho et al / 혜초 et al / 2015 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese
Дальневосточная лирика много стихотворений посвятила теме уединения среди "гор и рек". В корейской классической поэзии на китайском языке - ханмуне, тоже немалое место занимают традиционные мотивы "ухода к полям и садам" и переживания поэтом своего слияния с миром "ветра и потока", но и пейзажной лирике Кореи тема "человек и природа" может быть дана совсем иначе. Природа окружает человека, и поэт здесь не участник, а заинтересованный наблюдатель - "гость". В поле его зрения оказывается то отдельный предмет, то целая картина. Поэт-художник берёт кисть и делает словесную зарисовку того, что привлекло его внимание. Так появляется стихотворение-рисунок, ведь иероглифы и их расположение в пространстве стиха - тоже картинка, и чтобы сотворить её, требуется особое мастерство. К сожалению, "иероглифический рисунок" невозможно отобразить в русском переводе, но всё же... Большая часть переводов стихотворений, включённых в сборник, публикуется впервые. Source: http://www.papaimama.ru/books.php?id=493438
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).