Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

16 results
  • 韩国现代名诗选读
    Chinese(汉语) Book Available

    Kim ŏk et al / 김억 et al / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    韩国大山文化财团海外韩国学研究基金、吉林大学社会科学处博士科研启动基金资助

  • Poems from Korea
    English(English) Book Available

    King Mu of Paekche et al / 무왕 et al / 1974 / -

  • Looking for the cow
    English(English) Book Available

    Han Yong-un et al / 한용운 et al / 1999 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    This anthology of seventy-two poets covers the whole spectrum of Korean poetry in this century, with larger selections from the best-known poets, including Midang So Chung-Ju, Kim Sowol, and Kim Suyong. Many types of poetry, from the classical shijo to free-verse forms are represented. Many subjects are covered, from love and the love of nature, Buddhist and Confucian traditions, the search for transcendence (which is where the book's title comes from), and contemporary political poetry. Source : https://londonkoreanlinks.net/book_item/looking-for-the-cow-modern-korean-poetry/

  • 白石詩集
    Japanese(日本語) Book Available

    Baek Seok et al / 백석 / 2012 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry

    尹東柱が魅了された天才詩人の全貌

  • Mirrored Minds
    English(English) Book Available

    Ch'oe Ch'i-won et al / 최치원 et al / 2001 / -

    Mirrored Minds presents 1,000 years of Korean sensibility as reflected in the mirror of Korean poetry. The entire range of Korean emotion and the delicacy of the Korean sense of beauty are presented in a single pocket-sized edition, beautifully translated. This is poetry for poets. https://www.amazon.com/Mirrored-Minds-Thousand-Years-Korean/dp/899521550X

  • Contemporary Korean poetry
    English(English) Book Available

    Han Yong-un et al / 한용운 et al / 1994 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    I have prepared this anthology with the aim of providing the reader with a bird's-eye view of modern Korean poetry, with its best sampling, from the 1920s to the 1980s, best in the sense that it represents the varied aspects of Korean poetry   Source: www.amazon.com/Contemporary-Korean-Poetry-Kim-Jaihuin/dp/0889625611

  • La mangouste dure d'oreille
    French(Français) Book Available

    Baek Seok et al / 백석 / 2007 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Children and Adolescents

    Une mangouste qui passe pour un héros alors qu'elle est sourde aux multiples dangers qui la menacent elle et ses compagnons de route. Une grenouille au grand cœur qui est amenée à aider plusieurs animaux. Des frères bernard-l'hermite qui, à l'exception du petit dernier, veulent prendre une autre forme que celle que la nature leur a donné. Une seiche à la recherche de ses os disparus et qui se confronte au redoutable poisson-lune. Autant d'histoires grâce auxquelles les enfants sont amenés à connaître des animaux qu'ils n'ont pas l'occasion de souvent rencontrer. Mangouste, blaireau, chevreuil, bousier, capricorne, bulot, bigorneau, coque, aigrette, grondin, poisson-sabre, bar, daurade rose sont rarement à l'honneur dans les contes. Cette injustice est aujourd'hui réparée ! Au travers d'une mise en scène illustrée jouant sur la surprise et l'étonnement, le jeune lecteur tire un enseignement moral de ces quatre fables qui ne sont pas sans rappeler celles de La Fontaine. Ces " contes de pourquoi ", genre très apprécié des lecteurs coréens, feront découvrir des mondes, des situations et des personnages cocasses et insoupçonnés. Avis aux jeunes amateurs curieux et avides de connaissance !

  • 再訳 朝鮮詩集
    Japanese(日本語) Book Available

    Han Yong-un et al / 한용운 et al / 2007 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    日本帝国植民地下に編纂・和訳された『朝鮮詩集』。六十余年を経て、在日の民族詩人・金時鐘は朝鮮本土に原詩収集と詩人たちの経歴調査をおこない、詩の形態を含め、原詩の保全を第一とする再訳を果たした。祖国解放からあらたな文体を得てはじめて立ち現れる朝鮮の真なる詩人とは―。ハングル原詩との対訳、さらに詩人略歴を全面改訂。 Source: http://www.amazon.co.jp/再訳-朝鮮詩集-金-時鐘/dp/4000238426

  • The Columbia anthology of modern Korean poetry
    English(English) Book Available

    Joo Yohan et al / 주요한 et al / 2004 / -

    Korea's modern poetry is filled with many different voices and styles, subjects and views, moves and countermoves, yet it still remains relatively unknown outside of Korea itself. This is in part because the Korean language, a rich medium for poetry, has been ranked among the most difficult for English speakers to learn. The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry is the only up-to-date representative gathering of Korean poetry from the twentieth century in English, far more generous in its selection and material than previous anthologies. It presents 228 poems by 34 modern Korean poets, including renowned poets such as So Chongju and Kim Chiha. https://www.abebooks.com/9780231111294/Columbia-Anthology-Modern-Korean-Poetry-0231111290/plp

  • СТРАСТИ СТРАНЫ УТРЕННЕЙ СВЕЖЕСТИ
    Russian(Русский) Book Available

    Kim Sowol et al / 김소월 et al / 2012 / KDC구분 > literature > Korean Literature > History of Korean Literature > Literary Criticism > 20th century(‘10~’99)

    Хотите стать первооткрывателем целой поэтической страны? Откройте эту книгу и читайте с любого места. Рискнём предположить, что из 99 стихотворений 33 корейских поэтов XX в., из которых она состоит, 99% содержания окажется новостью, а то и полнейшей неожиданностью для читателя. Думается, даже российские корейцы отыщут для себя немало нового, хотя бы потому, что практически всё переведённое — премьера на русском языке. К сожалению, по сравнению с богато представленными в разных видах и в регулярных переизданиях литературами Китая и Японии мы знаем корейскую литературу, особенно современную, значительно хуже. Давние отдельные издания середины прошлого века стали библиографической редкостью. А ведь корейская самобытная древность не уступит в возрасте Китаю и гораздо старше японской. Корейцам принадлежит мировой приоритет некоторых важных открытий, например, изобретение наборного шрифта для книгопечатания. И всё же Корея в разное время находилась как будто в тени своих соседей — Китая и Японии. В чём тут дело? Авторы-составители попытались ответить на этот и многие другие вопросы к книге "Страсти страны Утренней свежести". В книге приведено краткое жизнеописание поэтов и их наиболее яркие стихотворения.   Source : http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=635945