Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(简体) Available

韩国现代小说选

韩国现代小说选
Title Sub
通过小说阅读韩国
Author
Co-Author
黄皙暎, 李文求, 河瑾燦, Bang Hyeon-seok, 金永顕, Kim Namil, 申京淑, 殷煕耕, 金仁淑, 朴玟奎, Jeon Sung Tea
Translator
金冉
Publisher
人民文学出版社
Published Year
2009
Country
CHINA
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국현대소설선
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hangukyeondaesoseolseon
ISBN
9787020066421
Page
310
Volume
-
Writer default image
  • Ha Keun-Chan
  • Birth : 1931 ~ 2007
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Keun-Chan
  • Family Name : Ha
  • Korean Name : 하근찬
  • ISNI : 0000000081869250
  • Works : 22
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813.82 한국현 하-김 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

《韩国现代小说选》是由韩国文学翻译院组织专家精选的作品集,选取了从1950年代到2000年代反映每个时代精神特征和社会面貌的12部短篇小说。通过描写50年代战争创伤的《受难二代》、60年代颓废一代的《汉城,1964年冬》、70年代产业化时代里精神失乡民的《去森浦的路》,以及反映80年代民众运动和工人运动、90年代个人写作和女性主义文学,2000年代新的写作模式和想像力的作品,小说家们勾画出了一道真实而鲜活的韩国社会的变迁轨迹。 镇守要回来了,镇守要活着回来了。某某人来了战死通知书某某人杳无音信不知是死是活而我们镇守今天要活着回来了,一想到这事儿,万道几乎都要飘起来了。也许是听了这消息吧,朴万道一口气就爬上了平常怎么也要歇一两口气儿才能翻过去的龙头坡,尽管胸13怦怦直跳还边喘着粗气,可是爬上了坡顶他都不想歇口气儿,因为隔着田野远远望见的车站里正升起股股白烟而且传来汽笛的长呜声。儿子坐的火车快中午了才会到。

 

 

Source: http://product.dangdang.com/20706602.html

Related Resources49 See More