Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(繁體) Funded by LTI Korea Available

誰能說自己看見天空:韓國小說大家經典代表作 (戰後篇)

誰能說自己看見天空:韓國小說大家經典代表作	(戰後篇)
Author
崔末順
Co-Author
李泰俊 , 孫昌涉 , 朴婉緖 , 李淸俊 , 吴贞姬 , Jung Chan , 孔善玉 , 千雲寧
Translator
游芯歆
Publisher
麥田出版社
Published Year
2021
Country
TAIWAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국문학선집(한국소설 대가 경전대표작)
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hangungmunhakseonjip(hanguksoseol daega gyeongjeondaepyojang)
ISBN
9789863448471
Page
288
Volume
-
The Series
韓國小說大家經典代表作 (戰後篇)
Writer default image
  • Choi Mal-Soon
  • Birth : - ~ -
  • Occupation : Professor
  • First Name : Mal-Soon
  • Family Name : Choi
  • Korean Name : 최말순
  • ISNI : 000000047785440X
  • Works : 2
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813.82 한국문 이-유 v.2 c.2 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

媽,妳讓我們對「活著」感到抱歉,
但對我們來說,人生只有一次,
難道,真的毫無選擇嗎?

對當代韓國文學來說,最重要的事件是2014年3月的「世越號」沉船事故。1990年代之前,文學是處於「民族書寫」的時期,以民族意識、勞動文學的鮮血歷史構築了時代;1990年代之後,國際環境丕變,文學開始挖掘個人存在與日常議題,包括同志文學、家族解體、傳統道德觀的崩潰、網路虛擬世界的震撼……再加上「世越號」引發的反省,作家開始思考,如何找回失去的批判精神,克服個體生存的各種矛盾。

承本書《戰前篇》書名引用尹東柱的詩句「吹過星星的風」,《戰後篇》引自詩人申東曄的詩句「誰能說自己看見天空」,期待濃縮戰後韓國文學的精萃:從民族文學到個人,從社會主義到後現代主義,從國境之內到跨國性格的作品,隨著韓國的發展與全球化,當代的書寫有了嶄新的生命,包括「女性」、「新世代」、「新歷史小說」、反映「貧困」文學…等等多元關鍵字,他們既得面對自我認同與群體的妥協,同時也正在攪動社會能量,正在蓄勢待發,創造二十一世紀迥然不同的文學景觀。

Source : https://www.books.com.tw/products/0010881534?sloc=main

Related Resources17 See More