Koreanische moderne Gedichte
About the Books
- Author
- Hong Shin Seon
- Co-Author
- Hong Yoon-Sook , Hur Young-Ja , Kang Woosik , Kim Huran , Kim Jihyang , Kim Jong-Gil , Kim Nam-Jo , Kim Yeo-Jung , Ko Chang-Soo , Lee Gil-Won , Lee Sang-Ho , Lee Tan , Min Yong-Tae , Moon Hyo-chee , Noh Hyang Rim , Park Je-Chun , Park Sang-chun , Shin Hyeon-jung , Song Jung-ran , Sung Chankyung , Yang Chae-young , Yoo An-jin , Yoo Kyung-whan , Yoon Suksan
- Translator
- Hanna Ryu
- Publisher
- goyoachim
- Published Year
- 2005
- Country
- GERMANY
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
- Original Title
- 한국 현대시
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Hanguk hyeondaesi
- ISBN
- 8991535461
- Page
- 175
- Volume
- -
- 한국 현대시
- Author : Hong Shin-seon et al
- Published Year : -
- English Title : -
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
Hong, Shin Seon | 홍신선 | Ein Lied des kleinen Schmerzes | 작은 고통의 노래 |
Hong, Shin Seon | 홍신선 | Wer ist der Besitzer? | 누가 주인인가 |
Hong, Yoon-Sook | 홍윤숙 | Der leere Krug | 빈 항아리 |
Hong, Yoon-Sook | 홍윤숙 | Ein Gedanke über den Schmuck | 장식론(裝飾論) |
Hur, Young-Ja | 허영자 | Das silbrige Haar | 은발 |
Hur, Young-Ja | 허영자 | Die Kakifeige | 감 |
Kang, Woosik | 강우식 | Auf der Insel Mara | 마라도에서 |
Kang, Woosik | 강우식 | Mein letzter Winter | 내 마지막 겨을은 |
Kim, Huran | 김후란 | Das weiße Porzellan | 백자 |
Kim, Huran | 김후란 | Die Dunkelheit ist für das Leuchten der Sterne da | 어둠은 별들의 빛남을 위하여 |
Kim, Jihyang | 김지향 | Der Herbstwind | 가을 바람 |
Kim, Jihyang | 김지향 | Eine Tasse der Erinnerungen | 추억 한 잔 |
Kim, Jong-Gil | 김종길 | Der Abendstem | 저녁별 |
Kim, Jong-Gil | 김종길 | Der Schmerz | 아픔 |
Kim, Nam Jo | 김남조 | Die Stille | 고요 |
Kim, Nam Jo | 김남조 | Ein Vogel | 새 |
Kim, Yeo-Jung | 김여정 | Die Krabbe | 게 |
Kim, Yeo-Jung | 김여정 | Ein Granatapfelbaum | 석류나무 한 그루 |
Ko, Chang-soo | 고창수 | Der Wecker | 자명종 시계 |
Ko, Chang-soo | 고창수 | Die Kalligraphie | 서예 |
Lee, Gil-Won | 이길원 | Das Selbstporträt mit Ha-hoe Maske | 하회탈 자화상 |
Lee, Gil-Won | 이길원 | Die Topfpflanze | 분재 |
Lee, Sang-Ho | 이상호 | Für die Blume | 꽃에게 |
Lee, Sang-Ho | 이상호 | Vor dem Spiegel | 거울 앞에서 |
Lee, Tan | 이탄 | Ein Holzscheit | 나무토막 |
Lee, Tan | 이탄 | Wo die Wolken vorbeigezogen waren | 구름 지나간 자리 |
Min, Yong-Tae | 민용태 | Das Papier Changho | 창호지 |
Min, Yong-Tae | 민용태 | Der Mond | 달 |
Moon, Hyo-chee | 문효치 | Auf dem Steinfeld | 돌밭에서 |
Moon, Hyo-chee | 문효치 | O Liebe, wo du auch hingehen magst! | 사랑이여 어디든 가서 |
Noh, Hyang Rim | 노향림 | Ein Fenster | 창 |
Noh, Hyang Rim | 노향림 | Ein tiefer Brunnen | 깊은 우물 |
Park, Je-chun | 박제천 | Ein Taufossil | 이슬방울화석 |
Park, Je-chun | 박제천 | Wenn ich einen Drachen steigen lasse | 연을 띄우며 |
Park, Sang-chun | 박상천 | Der Beschlag mit Traurigkeit | 이, 슬픔의 막(膜) |
Park, Sang-chun | 박상천 | Die Sehnsucht | 그리움 |
Shin, Hyeon-jung | 신현정 | Der Umzug | 이사 |
Shin, Hyeon-jung | 신현정 | Die Ziege und das Gras | 염소와 풀밭 |
Song, Jung Ran | 송정란 | Das Brennholz | 화목(火木) |
Song, Jung Ran | 송정란 | Die Himmelserscheinung | 천문(天文) |
Sung, Chan Kyung | 성찬경 | Das Edelsteinfeld | 보석밭 |
Sung, Chan Kyung | 성찬경 | Die Kapelle | 성당 |
Yang, Chae-Young | 양채영 | Das Gras | 풀 |
Yang, Chae-Young | 양채영 | Der Wind des orientalischen Eichenbaums | 굴참나무 바람 |
Yoo, An-Jin | 유안진 | Das Geräusch, wenn der Regen weggeht | 비 가는 소리 |
Yoo, An-Jin | 유안진 | Der Weg nach Sehando | 세한도 가는 길 |
Yoo, Kyung-whan | 유경환 | Auf dem Wege zum Tempel Nak-San | 낙산사 가는 길 |
Yoo, Kyung-whan | 유경환 | Der Steg | 오솔길 |
Yoon, Suk San | 윤석산 | Das Nirwana | 입적(入寂) |
Yoon, Suk San | 윤석산 | Über das Ertragen | 견딤에 대하여 |
LTI Korea Library Holdings1
No. | Call No. | Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|
1 | 독일어 811.82 한국현-유 | LTI Korea Library | Available | - |