Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

Pak Je-Chun(박제천)

Writer default image

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Pak Je-Chun
Family Name
Pak
First Name
Je-Chun
Middle Name
-
Preferred Name
-
Pen Name
Park Je-Chun, Je Chun Park, Je-chun Park
ISNI
0000000083803538
Birth
1945
Death
-
Occupation
Poet
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • Spanish(Español)
  • French(Français)
  • Japanese(日本語)
  • Korean(한국어)

Park Je-chun (born 1945) is a Korean poet.


Life 

Park Je-chun was born in Seoul in1945. He studied Korean literature at Dongguk University. Park debuted as a poet in 1966 when his poems including "Byeoksigyeege" (벽시계에게 To the Wall Clock) appeared in Hyundae Munhak upon the recommendation of the poet Shin Seok-cho. Park became a member of the literary coterie Sijeongsin (Poetic Thought) in 1983 and in 1995 helped to found the magazine Literary Academy, for which he served as publisher and editor. He has also taught at Kyonggi University and served as an official of the Korean Culture and Arts Foundation.

Park's collections of poetry include Jangjasi (장자시 Zhuangzi Poems), Simbeop (심법 Mental Method), Nojasipyeon (노자시편 Laozi Poems), Neoui ireum naui si (너의 이름 나의 시 Your Name and My Poem), and Pureun byeorui yeoldu gaji jiogeseo (푸른 별의 열두 가지 지옥에서 In the Twelve Infernos of the Blue Star). He has won prestigious literary distinctions including the Hyundae Munhak Literary Award, the Woltan Literary Award, and the Gong Cho Literary Award.  



Writing

The bulk of Park Je-chun's poetry is marked by what the poet terms “exercises in imagination,” exercises in fashioning novel and radical imagery which draw upon Korean Buddhist and Taoist traditions as well as Korean classical literature. Park uses the language with remarkable plasticity and suppleness. He is an alchemist of poetic diction and his poetry as a whole shows an extraordinary aesthetic intuition.[1] 

What attracts Park the most from Zhuangzi, one of his greatest influences, is the Taoist worldview and the ancient sage’s free-ranging spirit and imagination. One of the traits that sets Park apart from the majority of contemporary Korean poets is his unique poetic imagination; his ‘imaging’ involves a kind of ‘looking at the moon itself’ through some intuitive telescoping. He defines the subjects of his poems in his own insightful way, shedding new light on their meaning. While Park Je-chun’s poetry results from his struggle with his inner self, and from his own intense meditations, and contemplation of the human condition, he also studiously explores the world of everyday life to link, through his poetry, people, things, and events that may be far removed in time and space.[1]

If Park's first collection, Jangjasi, was not entirely successful in sustaining poetic intensity despite rhetorical flourish and sensuous language, his second and third volumes of poetry, Simbeop and Yul (율 The Law) respectively, make apparent that the poet is striving towards poetic maturity, abandoning flowery language to reflect upon the Buddhist world of goodness with solemnity and care. Dareun jeumeun garame (달은 즈믄 가람에 At the Moonless Buddhist Temple) and Eodumboda meolli (어둠보다 멀리 Further Than Darkness) show greater depth and breadth in the poet’s language and his contemplation upon the world. In his tenth volume of poetry, SF-gyogam (SF-교감 SF-Consensus), Park delves into the crisis of poetry and of the literary arts at large brought on by the proliferation of visual media in the 20th century. Park’s poetic imagination has evolved beyond mere contemplation of the self to embrace the individual as a part of a larger group. With an expansive worldview, Park continues to explore the meaning of poetry in the modern world.


References

[1] Park Je-chun. "Introduction," p. x-xi. Sending the Ship out to the Stars: Poems of Park Je-Chun. Translated by Chang Soo Ko, Ithaca, New York, East Asia Program, Cornell University, 1997.


Su primer volumen de poesía Poemas de Zhuangzi (Jangjasi, 1975) no logró sostener del todo la intensidad poética, a pesar de la florica retórica y el sensual lenguaje. En cambio, su segunda y tercer antología poética La ley del corazón (Simbeop, 1979) y La ley (Yul, 1981) respectivamente, dejan claro que el poeta llega a una madurez poética, abandonando el lenguaje florido para reflejar el mundo budista del bien con solemnidad y afecto. En los poemarios El templo budista sin luna (Dareun jeumeun garame) y Más lejos que la oscuridad (Eodumboda meolli), muestra una profundidad y amplitud mayor en el lenguaje y la contemplación del mundo. En su último volumen de poesía, Simpatía ciencia-ficción (SF-gyogam, 2001), el poeta ahonda en la crisis de la poesía y del arte literario que ha originado la proliferación de los medios visuales en el siglo XX. Su imaginación poética ha evolucionado más allá de la mera contemplación de uno mismo para abrazar al individuo como parte de un grupo mayor. Con una visión más amplia del mundo, Park Je-chun continúa explorando el significado de la poesía en el mundo moderno.4

 

L'Institut coréen de traduction littérature (LTI of Korea) résume l'œuvre de Bak Je-cheon de cette manière :

Son premier recueil de poèmes intitulé Poèmes à la Tchouang-tseu (Jangjashi, 1975) a reçu un accueil mitigé de la part de la critique, le recueil n'ayant pas entièrement réussi à toujours maintenir le même niveau d'écriture poétique malgré une rhétorique ferme et un langage sensuel. Si ce recueil a échoué à atteindre justement ce degré de maturité dans l'écriture, ses deuxième et troisième volumes de poésie, La loi du cœur (Simbeop, 1979) et La loi (Yul, 1981), marquent chacun l'accès à la maturité. Dans ces deux volumes, le poète abandonne tout langage fleuri pour mieux réfléchir sur les valeurs bouddhistes de bonté, de respect. Ses recueils Au temple bouddhiste (Dareun jeumeun garame) et Plus loin que les ténèbres (Eodumboda meolli) montrent une plus grande profondeur dans l'écriture et mettent en valeur l'étendue de son registre poétique et sa propension à la contemplation du monde extérieur. Dans l'un de ses derniers recueil de poésies, SF-sympathie (SF-gyogam, 2001), il se penche sur la crise de la poésie et de l'écriture en général provoquée par la prolifération des médias visuels au cours du xxe siècle. Son imaginaire poétique a évolué au-delà de la simple contemplation du moi pour mieux conceptualiser l'individu en tant que partie d'un groupe. Avec une vision élargie du monde, il continue à explorer le sens de la poésie dans le monde moderne4.

 

新太陽社、東西文化社などの出版社の編集長を歴任しながら文学と関わってきた。 1983年には、『詩の精神』の同人として参加し、1994年には文学アカデミーを創刊して活動した。現在は、京畿大学の文芸創作科の教授である。
彼にとって芸術は、自分自身の中の世界を外に移し、その世界を具体化、そして可視化することで、精神の自由を表出する行為であり、彼はそれを‘観念の現実化’と言っている。彼の詩は、現実世界において無為自然、老子・荘子、そして霊魂・幻想の世界などのユートピアを目指している。

 

박제천(1945~)은 대한민국의 시인이다.  


생애

박제천은 1945년 서울에서 태어났다. 호는 방산재(芳山齋). 동국대학교 국어국문과를 졸업했다. 1966년 《현대문학》에 시 〈벽시계에게〉로 추천을 받아 작품 활동을 시작했다. 

1975년에 출간된 시인의 첫 시집인 《장자시(莊子詩)》는 2009년 일본에서 《장자시(莊子詩)》(고정애  일역, 유스리카)로 번역되어 출간되었고, 프랑스에서 《Dharma poemes》(Antoine Coppola, 고창수 공역, Sombres Rets)로 번역되어 출간되기도 했다.

작가는 신태양사, 동서문화사 등 출판사 편집장을 역임하며 문학과 관련된 일을 해왔다. 1983년 《시정신》 동인에 참여하였고, 1994년 문학아카데미출판사의 대표직을 맡아 1995년 계간 《문학아카데미》를 창간, 발행 겸 편집인으로 활동하였다. 경기대 문예창작과 대우교수로 재직했다. 


작품 세계 

박제천은 노자와 장자를 중심으로 한 동양적 세계관을 토대로 작품을 써왔다. 작가의 시는 현실과 환각, 있음과 없음을 변증법적으로 형상화하기도 하고, 자유연상을 통한 초현실주의적 기법을 활용하기도 한다. 특히 시인은 노장(老莊)사상을 중심으로 한 자연과 삶, 정신의 초상을 시로 형상화하는 것을 주요한 과제로 여기고 지속적으로 작품을 발표해왔다. 또한 시인에게 예술은 자기 안의 세계를 바깥으로 옮겨, 그 세계를 구체화하고 가시화하는 것으로 정신의 자유로움을 표출하는 행위이다. 시인은 상실과 좌절로 점철된 현실 세계에서 무위자연, 노자와 장자의 세계를 꿈꾸는 등 유토피아를 지향하고 있다. 이를 잘 드러낸 작품으로 장시 《幻覺)의 교실》(1969), 연작시 《장자시(莊子詩)》(1970), 《토끼사냥》(1971), 《풍어제(豊漁祭)》(1972), 《허수아비가(歌)》(1972) 등이 있다. 또한 시인은 부박한 현실에서 고유한 자신의 세계를 찾으려는 지향과 그 과정을 중시하기도 했다. 2007년에 출간한 《아,》(2007)가 그러한 주제를 다룬 시집이다. 


주요 작품 

1) 전집

《박제천 시 전집》(전 6권), 문학아카데미, 2005.


2) 시집

《장자시(莊子詩)》, 예문관, 1975. 

《심법(心法)》, 연희출판사, 1979. 

《새 그림을 보며》, 문촌, 1980. 

《율(律)》, 문학예술사, 1981. 

《어둠보다 멀리》, 오상, 1987. 

《꿈꾸는 판화》, 문학사상사, 1987. 

《노자 시편》, 문학사상사, 1988. 

《너의 이름 너의 시》, 문학아카데미, 1989. 

《나무사리》, 문학아카데미, 1995. 

《SF교감》, 문학아카데미, 2001. 

《아,》, 문학아카데미, 2007. 

《달마나무》, 문학아카데미, 2010.

《마틸다》, 시인동네, 2015.

《무지개 도둑》, 인간과문학사, 2015.

《노자의 블랙홀》, 문학아카데미, 2021.

《누군가 나에게 말을 걸어왔다》, 시선사, 2021.


3) 기타

《영혼의 날개》, 민족문화사, 1984.

《시를 어떻게 완성할 것인가》, 문학아카데미, 1999.

《날마다 좋은 날》, 문학아카데미, 2015.


수상 내역

1979년 제24회 현대문학상

1981년 제14회 한국시협상

1983년 제4회 녹원문학상 

1987년 제22회 월탄문학상

1989년 제4회 윤동주문학상

1991년 제5회 동국문학상

1997년 제5회 공초문학상

2008년 펜문학상 특별상 

2015년 제7회 바움문학상




Original Works18 See More

Translated Books17 See More

E-news1