Open Resources

This is a collection of data on various Korean literature events, exhibitions and education programs hosted by LTI Korea around the world.

Item

KLN(Korean Literature Now) Vol.66

KLN(Korean Literature Now) Vol.66
Share
Data number
II00001513
Control number
LTI-P002-2021011-156-001
Title
KLN(Korean Literature Now) Vol.66
Keyword
Han Kang, Cho Hae-jin, Park Seon Woo, Inhyeon , The Nobel Prize in Literature, Deborah Smith
Classification
Media · Publication > Korean Literature > Author
Language
English(English)
Item type
Magazine
Size
51.94MB
Format
PDF/A Document
Access Type
Online/Onsite
Descriptions - 2 Languages
  • English(English)
  • Korean(한국어)

KLN Vol. 66 features two main themes: a special feature on Han Kang, the 2024 Nobel laureate in Literature and the cover feature “On Growing Old.” In the special feature on Han Kang, six translators, including Deborah Smith (who translated The Vegetarian into English), a literary critic, and an editor discuss Han and her literary world. In the Cover Feature essays, a literary critic and two writers discuss the theme “On Growing Old.” This issue also features an interview with the Featured Writer Jin Eun-young, ten of her poems, and an essay on her works. The Bookmark section features the short stories “Guarded by Light” by Cho Hae-jin and “Lingering Feelings” by Park Seon Woo, as well as two poems each by poets Choi Ji Eun and Sin Yong-Mok. In the Inkstone section, the final installment of the English translation of the Record of the Virtue of Queen Inhyeon, Lady Min has been published. A panel of reviewers made up of a literary critic, writers, a translator, and an editor has reviewed five works: Dog Days by Keum Suk Gendry-Kim, Walking Practice by Dolki Min, Taking my Voice by Chung Serang, Counterweight by Djuna, and Counsel Culture by Kim Hye-jin.

KLN 66호는 2024 노벨문학상 수상자인 작가 한강 특집과 '노년, 우리의 과거'라는 두 가지 주제를 담고 있다. 한강 특집 코너에서는 <채식주의자>의 영문 번역가인 데보라 스미스를 포함한 번역가 6명, 평론가, 에디터가 한강과 그의 작품 세계에 대해 논한다. 담론 에세이는 문학평론가와 작가들이 주제와 관련해 논한다. 특집 작가 시인 진은영의 인터뷰, 열 편의 시와 작가론 에세이를 만나볼 수 있다. 작품 개제 코너는 조해진 소설가의 <빛의 호위>, 박선우 소설가의 <남아있는 마음> 소설 각 1편과 최지은, 신용목 시인의 시 각 2편, 고전문학 <인현황후전>의 영문 번역본을 소개하고 있다. 평론가, 작가, 번역가, 편집자로 이루어진 집필진이 북리뷰를 작성했다. 김금숙 <개>, 돌기민 <보행연습>, 정세랑 <목소리를 드릴게요>, 듀나 <평형추>, 스페인어 <경청> 리뷰 5편이 수록되었다.

Korea Open Government License
Korea Open Government License(KOGL) Type 4

This work held by the Literature Translation Institute of Korea can be used under the conditions of the “Korea Open Government License (KOGL) Type 4: Source Indication, Commercial Use Prohibition, and Change Prohibition.” However, there may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Therefore please inquire before use.