Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語)

現代朝鮮文学選

Author
南廷賢
Co-Author
尹正奎 , 宋炳洙 , Ch’oe Myǒngik , 鮮于煇 , 河瑾灿 , 趙廷來 , 徐基源 , 朴順女 , 崔仁勲 , リュ・トヒ , 崔海君
Translator
朝鮮文学の会
Publisher
創士社
Published Year
1973
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
현대조선문학선
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hyeondaejoseonmunhakseon
ISBN
-
Page
556
Volume
1
Writer default image
  • Nam Jung-hyun
  • Birth : - ~ Unknown
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Jung-hyun
  • Family Name : Nam
  • Korean Name : 남정현
  • ISNI : 0000000078331265
  • Works : 7
Descriptions
  • English(English)
  • Korean(한국어)

The Chōsen Bungaku No Kai (朝鮮文学の会 Society of Korean Literature) was an academic group with members including Masuo Omura, who was then studying law at Waseda University, Noboru Kajii, Setsuko Ishikawa, Shokichi Cho, Akira Yamada, and Hisashi Ogura. The group undertook the task of translating Korean literature and published the literary coterie magazine Joseon munhak – sogaewa yeongu (조선문학―소개와 연구 Korean literature – introduction and research). Hyeondae Joseon munhakseon 1 (현대조선문학선 1 Selected Works of Modern Korean Literature Ⅰ) features translations of 13 works of Korean fiction, including Nam Jung-hyun’s “Bunji” (분지 Land of excrement). The translator and editor of this anthology are listed as the Chōsen Bungaku No Kai, and the explanatory notes have been written by Yun Hak-jun.

조선문학의 회(朝鮮文学の会)는 당시 와세다대학 법학부에 재직하던 오무라 마스오(大村益夫)를 비롯하여 가지이 노보루(梶井陟), 이시카와 세쓰코(石川節子), 초 쇼키치(長璋吉), 야마다 아키라(山田明), 오구라 히사시(小倉尙) 등이 참여한 학술 모임으로, 한국문학을 번역하고 동인지 『조선문학―소개와 연구』를 간행하였다. 『현대조선문학선 1』은 남정현의 「분지」 등 13편의 소설을 번역수록하였으며, 역자 및 편자는 '조선문학의 회(朝鮮文学の会)' 명의로 되어 있고 윤학준(尹学準)이 해설을 집필하였다.