Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

English(English) E-Book Available

Untold Night and Day

Untold Night and Day
Title Sub
A Novel
Author
Bae SuAh
Co-Author
-
Translator
Deborah Smith
Publisher
The Overlook Press
Published Year
2020
Country
UNITED STATES
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
알려지지 않은 밤과 하루
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Allyeojiji aneun bamgwa haru
ISBN
9781419744389
Page
160
Volume
-
Bae Suah
  • Bae Su-ah
  • Birth : 1965 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Suah
  • Family Name : Bae
  • Korean Name : 배수아
  • ISNI : 0000000362669423
  • Works : 27
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 영어 813 배수아 알-Smi o LTI Korea Library Available - -
Published Year Publisher Country Vendor
2020 ABRAMS UNITED STATES OverDrive
Descriptions
  • English(English)

A seductive, disorienting novel that manipulates the fragile line between dreams and reality, by South Korea’s leading contemporary writer
 
A startling and boundary-pushing novel, Untold Night and Day tells the story of a young woman’s journey through Seoul over the course of a night and a day. It’s 28-year-old Ayami’s final day at her box-office job in Seoul’s audio theater. Her night is spent walking the sweltering streets of the city with her former boss in search of Yeoni, their missing elderly friend, and her day is spent looking after a mysterious, visiting poet. Their conversations take in art, love, food, and the inaccessible country to the north.
 
Almost immediately, in the heat of Seoul at the height of the summer, order gives way to chaos as the edges of reality start to fray, with Ayami becoming an unwitting escort into a fever-dream of increasingly tangled threads, all the while images of the characters’ overlapping realities repeat, collide, change, and reassert themselves in this masterful work that upends the very structure of fiction and narrative storytelling and burns itself upon the soul of the reader.
 
By one of the boldest and most innovative voices in contemporary Korean literature, and brilliantly realized in English by International Man Booker­–winning translator Deborah Smith, Bae Suah’s hypnotic and wholly original novel asks whether more than one version of ourselves can exist at once, demonstrating the malleable nature of reality as we know it.

 

Source : https://www.amazon.com/