Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Available

愛の韓国童話集

Author
李周洪
Co-Author
張文植 , 方定煥 , 李琴䬁 , 裵翊天 , 姜元喜 , 魏基喆 , 黄順元 , 金裕貞 , 朱耀燮
Translator
オリニほんやく会,仲村修
Publisher
素人社
Published Year
2001
Country
-
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Children and Adolescents > Classics of Children and Adolescents

Original Title
사랑의 한국 동화집
Original Language

Japanese(日本語)

Romanization of Original
Sarangui hangung donghwajip
ISBN
4881700073
Page
226
Volume
-
Writer default image
  • Yi Ju-hong
  • Birth : 1906 ~ 1987
  • Occupation : Writer
  • First Name : Ju-hong
  • Family Name : Yi
  • Korean Name : 이주홍
  • ISNI : 0000000022872986
  • Works : 4
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 일본어 220 한국아 중 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • English(English)
  • Korean(한국어)

This anthology introduces ten children’s stories published in Korea between the 1920s and the 1990s. It is noteworthy that works that are generally considered as general fiction in Korea, such as Hwang Sun-Won’s “Sonagi” (소나기 Rain Shower), Kim Yujung’s “Bombom” (봄봄 Spring, Spring), and Chu Yo-Sup’s “Sarang sonnim-gwa eomeoni” (사랑 손님과 어머니 Mama and the Boarder), are introduced in this book as “children’s stories.”

1920년대부터 1990년대까지의 기간 동안 발표된 동화 열 편을 소개하는 선집이다. 한국에서 일반적으로 소설로 간주되는 황순원의 「소나기」, 김유정의 「봄봄」, 주요섭의 「사랑손님과 어머니」를 '동화'로 소개하고 있는 점이 독특하다.