Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

5 results
  • The cutting edge
    The cutting edge
    English(English) Book Available

    Chung Chul et al / 정철 et al / 1982 / -

  • Светлый источник
    Светлый источник
    Russian(Русский) Book

    U Tak et al / 우탁 et al / 1989 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection and Selected Works in Chinese

    This anthology features selections of ancient poetry from China, Korea, and Vietnam. The Korean section predominantly focuses on the poetry of the Joseon Dynasty. It includes the translation of 178 poems, written by notable poets such as Chung Chul, Pak Inro, and Kim Cheontaek, as well as female poets such as Huh Nanseolheon and Hwang Chini, and anonymous authors.

  • Отражения
    Отражения
    Russian(Русский) Book

    Yi Jungbo et al / 이정보 et al / 1987 / -

    This book presents classical poems from East Asia, including Korea. It compiles over 200 classical Korean poems, spanning various genres from sijo (traditional three-verse Korean poetry), such as “Cheonha bisugeomeul handui moha bwireul maeya” (天下 匕首劒을 한듸 모하 뷔를 매야 Gathering all the daggers in the world in one place and tying them into a broom) by an anonymous poet, to yeonsijo (long narrative sijo) by Yun Son-do, gasa (lyric poem) by Chung Chul, and hansi (Korean poetry written in classical Chinese) by Pak Inro.

  • Бамбук в снегу. Корейская лирика VIII-XIX веков
    Бамбук в снегу. Корейская лирика VIII-XIX веков
    Russian(Русский) Book

    Shinchang et al / 신충 et al / 1978 / -

    This anthology compiles Korean poetry spanning approximately a thousand years, from ancient times to the Joseon Dynasty. It features a total of 359 poems and their Russian translations, categorized by genre and era, including works by poets such as Chung Chul and Pak Inro as well as pieces by anonymous authors. The poems were translated by poet and translator A. Zhovtis.

  • AROMA DEL ESTE
    AROMA DEL ESTE
    Spanish(Español) Book

    Jeong Mongju et al / 정몽주 et al / 2005 / -

    Este libro es una excelente muestra de este tipo de poesía clásica de Asia, la más apreciada por el pueblo coreano. Al Igual que el haikú japonés y la poesía breve de China, tiene como elementos principales la concisión en el lenguaje, el empleo de imágenes visuales de los objetos naturales que connotan sentidos simbólicos y la sencillez que se acerca a la vida natural del hombre. El "sijo" es un poema breve de tres versos y cada uno tiene aproximadamente quince sílabas, aunque este número puede variar. El "sijo" no es sólo una poesía lírica, sino también didáctica, un género complejo en que se realiza la unión de la ética, la estética y la epistemología de la remota sociedad Joseon. source: https://www.amazon.com/Aroma-Este-Estudios-Africa-Spanish/dp/968121188X