Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

PYUN HYE YOUNG(편혜영)

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Pyun Hye Young
Family Name
Pyun
First Name
Hye Young
Preferred Name
Pyun Hye Young
Pen Name
Pyun Hye-young, ピョン・ヘヨン, 편혜영
ISNI
0000000380038967
Birth
1972
Death
-
Occupation
Novelist
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • French(Français)
  • Spanish(Español)
  • German(Deutsch)
  • Japanese(日本語)
  • Chinese(汉语)
  • Korean(한국어)

Pyun Hye Young (born 1972) is a South Korean writer.


Life 

    Pyun was born in Seoul in 1972. She began writing in 1993, when she enrolled in Seoul Institute of the Arts to study creative writing. She had thought that only those who were born with the talent wrote fiction, but decided to write as she began to gain recognition for her writing. In 2000, she made her literary debut with the publication of her short story “Iseul teolgi” (이슬 털기 Shaking Off Dew). Even after her debut, she continued to work for a study magazine publisher for nearly 10 years while pursuing her writing. She quit her job in October 2008 to write full time. Since 2013, she also teaches creative writing at Myongji University.

    Pyun has received several of Korea's most prestigious literary awards, including the Dong-in Literary Award in 2011, the Yi Sang Literary Award in 2014, and the Hyundae Munhak Award in 2015. She has published short stories in The New Yorker, Harper's Magazine, and Words Without Borders. City of Ash and Red was named Book of the Year when it was published in Poland, and it has been licensed to France, Turkey, China, and Vietnam as well. Her novel Hol (홀 The Hole) is a finalist for the Shirley Jackson Award.


Writing

    Pyun is one of South Korea’s leading writers of the 2000s who has received attention for her grotesque images and narratives that transcend causal logic. Corpses, feces, vomit, stink, water rot, and maggots are common motifs. In “Jeosuji” (저수지 Reservoir) a black pool of water inhabited by a monster reveals its inside, while in “Aoigadeun” (아오이가든 Aoi Gardens), it rains frogs, some of which fall on asphalt and burst open, while a cat also reveals its innards. A city full of garbage and rife with infectious diseases features in her novel Jaewa ppalgang (재와 빨강 City of Ash and Red). These grotesque images effectively evoke loss of humanity, lack of communication, and the evils of modern civilization by making the familiar unfamiliar.

    Another characteristic of Pyun’s works is their exploration of death. In her work, death serves as an opportunity to confirm the otherness of humans. In "Sichedeul" (시체들 Corpses), a man realizes that his wife who drowned in a stream has forever become a stranger to him, while in “Haemul 1 kilogeuraem” (해물 1킬로그램 One Kilogram of Seafood), a family who experiences a child’s disappearance and death comes to understand that the child who was thought to be their possession also had otherness. Similarly, in The Hole, Ogi, the main character, feels a sense of eeriness from his mother-in-law after the death of his wife. In such ways, Pyun uses death to show that there is an area of otherness in human life that can never be understood.

    Pyun has showed a particular interest in identifying the eerie and grotesque amidst the mundane routine of everyday life, as seen in her collection Jeonyeogui guae (저녁의 구애 Evening Proposal). An employee working in the copy room repeats the same tasks every day in “Dongilhan jeomsim” (동일한 점심 Monotonous Lunch); factory workers make the same canned food every day in “Tongjorim gongjang” (통조림 공장 Canning Factory); and an office worker sent on a short-term stay to another town repeats the same living pattern in “Ttokkiui myo” (토끼의 묘 Rabbit Tomb). In this way, Pyun’s works indirectly criticize the contemporary civilization through the descriptions of individuals who have become thoroughly incapacitated in the huge system.


Qui lira PYUN HYE YOUNG, ses nouvelles traduites ou son premier roman paru en France, découvrira un univers littéraire plutôt sombre où les héros n’ont pas même eu le temps de se fatiguer, tant ils sont dans l’incapacité de surmonter les épreuves qui leur sont infligées. Point de héros vainqueur, mais à l’autre bout, point de victime consentante. Et rares sont les jours enchanteurs. Si son premier roman Aoï Garden a été inspiré par l’épidémie de SRAS qui sévissait alors en Asie et particulièrement à Hong Kong où l’auteur résidait alors, c’est le tremblement de terre au Japon qui aura inspiré Cendres et rouge. Dans les fictions de Pyun Hye-young, les personnages errent, pris qu’ils sont dans les rets de leurs propres contradictions ou dans leurs buts inavoués. Cette apparente incapacité à suivre le cours de la vie est due à l’impuissance que l’homme affiche envers une société qui le dépasse, de moins en moins faite pour lui,

 

Empezó a publicar en el 2000 y ha publicado tres recopilaciones de historias: El jardín Aoi, En dirección al criadero de perros y Noche de cortejo, además de la novela Cenizas y rojo. En 2007 el cuento "En dirección al criadero de perros" ganó el Premio Literario Hankook y en 2009 el relato "El conejo" ganó el Premio Yi Hyo-Seok de Literatura y el Premio al Escritor Joven Actual de 2010, mientras que "Noche de cortejo" ganó en 2011 el Premio Literario Dong-in.4 En 2014 ganó el premio Yi Sang por su relato "El monzón". Sus obras tratan varios temas, como la alienación en la vida moderna, describen un mundo apocalíptico y a menudo presentan imágenes bizarras y grotescas. La novela Cenizas y rojo explora la naturaleza dual de la moral humana.

 

 

Pyun Hye-Young wurde 1972 in Seoul geboren. Sie studierte Kreatives Schreiben am Seoul Institute of the Arts und absolvierte an der Hanyang Universität ein weiterführendes Studium in koreanischer Sprache und Literatur. Sie debütierte im Jahr 2000, als sie mit der Kurzgeschichte Tau abklopfen (이슬털기) beim Frühjahrsliteraturwettbewerb der Zeitung Seoul Shinmun gewann.[2] Die Erzählung handelt von einer Frau, die von ihrem Geliebten geschwängert und daraufhin verlassen wurde, sie verflucht ihn deswegen und wünscht ihm den Tod, was schließlich eintritt. Pyun Hye-Youngs erste Kurzgeschichtensammlung Aoi Garden ist ebenfalls gefüllt mit bizarren, grausamen, bedrohlichen und subversiven Bildern wie der Beschreibung einer aufgeschlitzten Katze und deren Innereien, dem Gestank eines Berges verfaulten Mülls oder einem Apartment-Komplex, in dem eine Epidemie ausgebrochen ist. In ihrer zweiten Sammlung Richtung Gehege (사육장 쪽으로) finden sich weniger grauenvolle Erzählungen, die jedoch wie Albträume aus dem echten Leben scheinen: ein Haus, das neben einem Sumpf liegt und in dem es von Mäusen und Ungeziefer wimmelt; eine Familie, die ihren Sohn ins Krankenhaus bringen muss, da er von einem Hund gebissen wurde; ein Mann, der sich einen Wolfspelz übergezog und für einen echten freilaufenden Wolf gehalten wird, sowie ein Mann, der wichtige Dokumente zusammen mit seiner Brille verlor.[3] Mit ihrem besonderen Stil von grotesken und unschönen Bildern schafft Pyun Hye-Young eine irrationale Welt von Chaos und Verwirrung und sticht damit aus der üblichen koreanischen Literaturwelt hervor. Kritiker bezeichnen ihre Werke daher als subversiv.

 

 

1972年、ソウル特別市に生まれる。2000年『ソウル新聞』新春文芸に短編『이슬털기(露払い)』が当選し、文壇デビューした。片の小説は、猟奇的で残酷な描写、不吉で転覆的な想像力で「不快の美学」と言われるほど、読者を不快にさせる特徴がある。デビュー作である『이슬털기(露払い)』で主人公は自分を妊娠させた男がその事実を避けることに腹立ち、死んでしまえと叫ぶが、この呪いは直ぐ実現してしまう。片の初の小説集『아오이가든(あおいガーデン)』は、残酷なイメージで一杯である。裂かれた猫の腹の赤い血や内臓を露骨に描写したり、悪臭漂う巨大ゴミ処理場や、疫病が流行る団地がある都市を描いている。そのような空間で人間は、マンホールに隠れて生活したり、実験室の解剖台に置かれたり、うじがわく死体になって捨てられたりする。二番目の小説集『사육장 쪽으로(飼育場の方に)』では、残酷な描写は減ったが、暗くてグロテスクな雰囲気は変わっていない。片の小説の恐怖は、益々日常に近いものになっているという点で怖さを増している。

 

 

片惠英1972年出生于首尔,她以短篇小说——《抖落露珠》获得新人奖后,接着就出版了第一本短篇小说集——《阿奥依花园(Aoi Garden)》(2005)。该作品满是瘆人、厌恶的如残暴的恐怖片(Hard-Gore)般的形象与想象力,受到了评论界的热切关注。通过这本作品集,她获得了以“以冷酷无情的枯燥文风与颠覆现实的想象力,绝妙而深刻地描写21世纪的逆乌托邦式的时代面貌”的评价。在继而出版的第二本小说集——《走向饲养场》(2007)里,作者描绘了从水库、湿地传来的怪异的噪音,以及因此奔向分裂与毁灭的人物群。长篇小说——《灰与红》(2010)则细致地挖掘人类那阴暗的世界及绝对孤独的内心世界。另一本长篇小说——《去了西边的树丛里》(2012)则描绘我们的内心世界:在浓密而巨大的树丛那阴森气息中,被极度的自我矛盾与自我分裂以及瞬间的愤怒与反复的自我困惑掩埋的心理世界。她的所有作品几乎都引发了热议!如此,她深受读者与评论界的关注,现已成为韩国文学的顶梁柱。

편혜영(1972~ )은 대한민국의 소설가다.


생애

편혜영은 1972년 서울에서 태어났다. 1993년 서울예술대학 문예창작학과에 입학하며 소설 습작을 시작했다. 소설은 재능을 타고난 사람들만 쓰는 것이라고 생각했으나, 주변의 인정을 받게 되면서 글 쓰는 일을 본격적으로 해보겠다고 결심했다. 2000년 단편소설 <이슬 털기>를 발표하며 작가로 데뷔했다.

데뷔 이후에도 10년 가까이 학습지 출판사에서 근무하며 직장 생활과 소설 창작을 병행했다. 작품 활동을 시작한 초기에는 소설집 《아오이가든》(2005) 등 섬뜩한 이미지를 제시하거나 두려움을 불러일으키는 이야기를 주로 소설로 발표하였다. 편혜영 스스로는 소설을 막 쓰기 시작하던 초기에 미지의 세계에 대한 이야기를 다루거나 부조리한 현실에 대한 통찰을 가진 카프카 소설로부터 많은 영향을 받았다고 밝힌 바 있다. 

2008년 10월에 직장을 그만두고 전업 작가로 지내다가, 2013년부터 명지대학교 문예창작학과 교수로 재직 중이다. 


작품 세계

편혜영은 데뷔 이후 20여 년 동안 자신만의 개성이 담긴 작품을 꾸준히 발표하면서 마니아 층을 구축하고 평단의 호평을 받았다. 주로 시체, 배설물, 토사물, 악취, 썩은 물, 구더기 등 더럽고 충격적인 이미지를 감각적으로 형상화함으로써 독자들의 호기심을 끌었으며, 이러한 이미지들은 익숙한 현실을 낯설게 만듦으로써 인간성 상실, 소통의 부재, 현대문명의 폐해와 같은 주제 의식을 효과적으로 환기하는 역할을 했다. 

한편, 편혜영은 데뷔 초부터 꾸준하게 ‘죽음’에 대한 탐구를 지속했다. 그녀의 소설에서 죽음은 인간의 타자성을 확인하는 계기가 된다. 예컨대, 장편소설 《홀》(2016)에서 아내의 죽음 이후로 주인공 ‘오기’가 기이한 타인인 ‘장모’로부터 느끼는 섬뜩함이 그것이다. 이처럼 편혜영의 소설은 죽음이라는 사건을 매개로 하여 인간의 삶에는 도저히 파악할 수 없는 타자성의 영역이 있음을 드러낸다.

2010년대 이후 편혜영의 소설은 평범한 개인들의 일상 속에 스며있는 섬뜩하고 그로테스크한 것들을 발견하는 데 특별한 관심을 보였다. 소설집 《저녁의 구애》(2011)에 실린 작품들이 대표적이다. 예컨대 단편 <동일한 점심>에서는 매일 똑같은 일상을 반복하는 복사실 직원이 등장하고, 단편 <토끼의 묘>에서도 시한부 파견근무 직장인으로서의 반복적인 삶이 나타난다. 이처럼 편혜영의 소설은 거대한 시스템 속에서 철저하게 무력해진 개인들을 통해 현대 문명을 우회적으로 비판한다. 즉 작가의 작품은 공포스러운 이미지 자체를 강조하기보다는 그로테스크한 상상력을 토대로 미스터리한 상황이나 긴장감 있는 분위기를 조성하는 양상으로 변화하고 있다. 


주요 작품

1) 소설집

《아오이가든》, 문학과지성사, 2005.

《사육장 쪽으로》, 문학동네, 2007.

《저녁의 구애》, 문학과지성사, 2011.

《밤이 지나간다》, 창비, 2013.

《소년이로》, 문학과지성사, 2019.

《어쩌면 스무 번》, 문학동네, 2021.


2) 장편소설

《재와 빨강》, 창비, 2010. (재판본 : 《재와 빨강》, 창비, 2018.)

《서쪽 숲에 갔다》, 문학과지성사, 2012.

《선의 법칙》, 문학동네, 2015.

《홀The Hole》, 문학과지성사, 2016.

《죽은 자로 하여금》, 현대문학, 2018.


수상 내역

2007년 제40회 한국일보문학상

2007년 제5회 자랑스런 문화인상

2009년 제10회 이효석문학상

2010년 제18회 오늘의 젊은 예술가상(문학부문)

2012년 제42회 동인문학상

2014년 제38회 이상문학상

2015년 제60회 현대문학상

2018년 셜리잭슨상 장편부문

2019년 제13회 김유정문학상

Original Works14 See More

Translated Books35 See More

E-books & Audiobooks9 See More

  • French(Français) E-books
    Nouvelles de Corée
    Kim Miwol et al / 김미월 et al / 2016 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
  • English(English) E-books
    The Hole
    PYUN HYE YOUNG et al / 편혜영 / 2017 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
  • English(English) E-books
    City of Ash and Red
    PYUN HYE YOUNG et al / 편혜영 / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

E-news123 See More