-
Deaths of Despair: On Hye-young Pyun’s “The Law of Lines”English(English) Author Interview
lareviewofbooks / December 21, 2020
NOIR IS A MOOD. A gritty landscape saturated with disillusions and rife with fetishized violence. The protagonist is always conflicted, often amoral, and sometimes even unreliable. Inside claustrophobic set pieces, nihilism and despair collapse down on readers and protagonists alike.
-
LIKE MURAKAMI? TRY THESE WORKS IN TRANSLATION NEXTEnglish(English) Author Interview
BOOK RIOT / January 04, 2021
I still remember the first time I heard of Haruki Murakami. I was hanging out at a friend’s apartment when I happened to see her roommate’s bookshelf. Nearly as tall as the ceiling, it stretched across a bedroom wall and was crammed with great titles. I was instantly jealous.
-
Dlaczego mój ojciec uciekł z izolacji w SeuluPolish(Polski) Author Interview
Gazeta Wyborcza / December 30, 2020
Tekst z "Turning Points: Global Agenda 2021" - magazynu "NYT" i "Wyborczej" Hye-young Pyun – powieściopisarka, autorka m.in. „Popiołu i czerwieni” (2016, wyd. pol. Kwiaty Orientu), oraz „Dołu” (2017, wyd. pol. Tajfuny) PUNKT ZWROTNY: W lutym miasto Daegu w Korei Południowej stało się pierwszym poważnym ogniskiem koronawirusa poza granicami Chin
-
BOOK RIOT’S DEALS OF THE DAY FOR DECEMBER 23RD, 2019English(English) Author Interview
bookriot / December 23, 2019
These deals were active as of this writing, but may expire soon, so get them while they’re hot!
-
文学なら世界はONE TEAM!?2019年の海外小説ベスト12Japanese(日本語) Author Interview
現代ビジネス / December 29, 2019
今年、海外の翻訳文学で売れに売れたものといったら、韓国文学でしょう。2018年後半に刊行されたチョ・ナムジュの『82年生まれ、キム・ジヨン』(斎藤真理子/訳)が、最近の翻訳文学では「爆発的」といっていい15万部超のヒット。初版は慎ましく4千部、しかし刷りに刷りを重ね、今年、渋谷のスクランブル交差点に建つビルに、本書の電光掲示広告が流れるのを見たときには、わたしは深い深い感慨に打たれました。(...)
-
海外&日本文学でチョイス! 2019年、読み逃せない話題の本20Japanese(日本語) Author Interview
ELLE Japan / December 28, 2019
2019年も時代を映した物語が日本で、海外で、数々生まれた。そこにあるのは物語でありながら私たちの現実でもある。年末年始に読んでおきたい20冊を、本読みのプロが厳選。時代が変わる前にチェック! 『エル・ジャポン』2月号より。
-
Five authors of Korean thrillers you should be reading, by Paula WoodsEnglish(English) Author Interview
Los Angeles Times / February 14, 2020
The list of top Korean crime novelists published in English — some of whom I’ve read, others I can’t wait to read — is woefully short but sure to grow. Some are pure mystery writers, others more literary but dabbling in the genre, as does much of the best writing coming from Korea today.
-
LE JARDINFrench(Français) Author Interview
actusf. / January 20, 2020
Hye-Young Pyun est une écrivaine coréenne qui a commencé à publier dès l’an 2000. En France, on la connaît grâce à Cendre et rouge (Editions Philippe Picquier, 2012), où elle racontait l’histoire d’un tueur de rats soupçonné injustement du meurtre de sa femme : pour survivre, seuls les rats l’aident à un moment où la société coréenne s’effondre (dans une atmosphère qui rappelle un peu le film Dernier train pour Busan).
-
Gangnam-Style auf LiterarischGerman(Deutsch) Author Interview
Literatur Nachrichten / -
Mit kleinen Stöpseln geben koreanische Autorinnen sich nicht ab. Wenn eine von ihnen die Schleusen öffnet, ergießt sich gleich ein kompletter Stausee und reißt alles mit, was nicht niet- und nagelfest ist. (..)
-
10 WORKS OF KOREAN LITERATURE IN TRANSLATION FOR FANS OF PARASITEEnglish(English) Author Interview
bookriot / March 02, 2020
If you loved the critically acclaimed and astonishing film Parasite—directed by Bong Joon-ho, with a screenplay cowritten by Bong Joon-ho and Han Jin-won—and you’re looking for more great Korean artistry to scratch that itch, look no further than the incredible books in translation coming out of South Korea right now. Many of these novels have themes similar to the ones explored in Parasite, some capture the tone and mood of the film, and others feel quite different but have the genius, the same ingenuity of Parasite.
E-News
We provide news about Korean writers and works from all around the world.