Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.


Yi Ki-yong(이기영)

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Yi Ki-yong
Family Name
First Name
Preferred Name
Pen Name
Yi Kiyong, 李箕永, Yi Ki-yong
Representative Works
  • Descriptions
  • English(English)
  • Spanish(Español)
  • French(Français)
  • Japanese(日本語)
  • Korean(한국어)
  • Chinese(汉语)

Yi Ki-yong (1896 – 1988) was a Korean novelist.


    Yi Ki-yong was born in Asan, South Chungcheong Province. He wrote under the name Minchon. In 1922 Yi attended the Seiisku School of English in Tokyo but returned to Korea in 1923 following the Great Kanto earthquake. After his return, he focused on writing, and made his literary debut in 1924 publishing the story "Oppaui bimil pyeonji" (오빠의 비밀 편지 Oppa's Secret Letter) in Kaebyok. His other works include "Seohwa" (서화 Rat Fire), Ingansueop (인간수업 Human Lessons), Gohyang (고향 Hometown), Singaeji (신개지 Frontier), Ttang (땅 Land), Dumangang (두만강 Tumen Yiver), Bom (봄 Spring), and the plays Geudeurui nammae (그들의 남매 Brother and Sister) and Wolhui (월희 Wolhui), among others. His novel Singaeji was made into a film directed by Yoon Bong-chun in 1942.

    In 1925, Yi went to work at the Joseon Jigwang, a journal promoting proletarian literature, and became a member of the Korean Artists' Proletarian Federation (KAPF). He was arrested in 1931 during the Governor-General's first raid on KAPF and was released the following year on a suspended sentence. 

    After liberation from Japanese colonial rule, Yi moved to North Korea where he was key in creating the orthodox position on literature in North Korea, serving for several years in the North Korean Federation of Literature and Arts. He is reported to have died in August 1988.


    One of the leading writers to emerge from the proletarian literature camp, Yi Ki-yong explored the miserable lives of peasants exploited by their landlords and oppressed by colonial capitalism. His stories "Hongsu" (홍수 Flood) and "Seohwa," serialized in the Chosun Ilbo in 1930 and 1933, respectively, represent quintessential “peasant literature” and describe the reality of rural hardships through the proletarian perspective. "Seohwa," in particular, makes keen observations of the dual nature of peasants as part of proletarian class as well as propertied class. While the debate concerning peasant literature at the time focused on defining the relationship between peasants and the urban proletariat, Yi Ki-yong proposed that the peasants, under colonial capitalism, were no longer a unified class. 

    In his works, Yi Ki-yong identifies the extremely poor peasantry, equipped with anti-imperialist perspective through their firsthand experiences with oppression, as the suitable comrade to the proletariat in class struggles. These views are perfected in his landmark novel Gohyang, first serialized in the Chosun Ilbo. Gohyang, like Yi Kwang-su's Heuk (흙 The Soil) and Shim Hun's Sangnoksu (상록수 The Evergreen), focuses on intellectuals who return to their hometown and devote their lives to the project of enlightening oppressed peasants.

Siendo uno de los escritores destacados de la literatura del proletariado, Ri Ki-yong, exploró las vidas miserables de los campesinos explotados por los terratenientes y oprimidos por el capitalismo colonial. "La inundación" (Hongsu) y "La caligrafía" (Seohwa) representan la quintaesencia de la "literatura campesina" y describen la realidad de las dificultades del campo a través de la perspectiva proletaria. "La caligrafía", en particular, hace una aguda observación de la naturaleza dual de los campesinos como parte de la clase proletaria, al mismo tiempo que de la clase propietaria. Mientras que el debate sobre la literatura campesina y la época se centraba en definir las relaciones entre campesinos y el proletariado urbano, Ri Ki-yong sostuvo que los campesinos bajo el capitalismo colonial ya no eran una clase unificada. Sus obras identifican al campesinado extremadamente pobre, que posee una visión anti-imperialista a través de sus experiencias de primera mano con los opresores, como los camaradas más adecuados del proletariado en la lucha de clases. Estos puntos de vista se pueden encontrar en su relato más destacado "Pueblo natal" (Gohyang), publicado por entregas en el periódico Chosun Ilbo. "Pueblo natal" (Gohyang), como "La tierra" (Heuk) de Yi Kwangsu y "El árbol de hojas perennes" (Sangnoksu) de Shim Hun, trata de intelectuales que vuelven a su ciudad natal para dedicar su vida al proyecto de educar a los campesinos oprimidos.


L'Institut coréen de traduction littéraire (LTI of Korea) résume son œuvre de cette manière : « En tant qu'un des principaux artisans de l'émergence du camp de la littérature prolétarienne, Ri Ki-yong a exploré la vie misérable des paysans exploités par leurs propriétaires et opprimés par le capitalisme colonial. L'Inondation (Hongsu) et Feu-chasse-rats (Seohwa / 鼠火) représentent cette « littérature paysanne » par excellence et décrivent la réalité rurale à travers la perspective prolétarienne. Son récit Feu-chasse-rats, en particulier, délivre une observation attentive de la double nature des paysans faisant partie à la fois de la classe prolétarienne et de la classe des propriétaires. Alors que le débat sur la littérature paysanne à cette époque portait sur la définition de la relation entre les paysans et le prolétariat urbain, Ri Ki-yong a montré que les paysans, dans le cadre du capitalisme colonial, ne constituaient plus une classe unifiée. Ses œuvres mettent en scène le plus souvent des paysans extrêmement pauvres, tout en développant une perspective anti-impérialiste à travers leurs expériences sur le terrain avec les oppresseurs. On retrouve parfaitement ces caractéristiques dans son roman Terre natale (Gohyang), d'abord paru en feuilleton dans le journal Chosun Ilbo. Ce roman, comme le roman Terre (Heuk) de Yi Gwang-su ou le roman Arbres à feuillage persistant (Sangnoksu) de Shim Hun, se concentre sur la vie de ces intellectuels qui décident de retourner dans leur ville natale et consacrent leur vie à venir en aide aux paysans opprimés.

李箕永は1896年5月に忠清南道牙山に生まれる。父は李敏彰、母は密陽朴氏の間の長男である。生まれてすぐに天安に引っ越し、そこで育った。李の家庭は貧しく母は李が数え年で11歳のときに死んだ。学費の支払いにも苦労するほどの貧しさのなか、古代小説を読んで少年期を過ごす。1906年、私立寧進学校に入学する。寧進学校は李の父が開化思想を持つ仲間と共に設立したものだった。李は学校で新小説に出会う。また、新教育を受ける過程で1917年にはキリスト教に入信している。1921年4月、李は少ないお金を貯めて渡日、正則英語学校に入学する。日本で苦学に励むも1923年9月に起きた関東大震災の混乱で学業を中断、朝鮮に戻らざるを得なかった。 李が文壇に登場するのは1924年、『開闢』に掲載された「오빠의 비밀 편지 (兄さんの秘密の手紙)」からである。1925年、趙明熙の勧めで『朝鮮之光』に編集記者として就職する。また、同じ年に朝鮮プロレタリア芸術家同盟(KAPF)に加わり、中央委員や出版部責任者を務めるなどして活動した。李光洙や金東仁といった文士と対立し、貧民の現実を見据えた階級意識の高い文学を目指した。その間、李は、「故郷」を『朝鮮日報』に連載し貧困をリアルに描き出している。1930年代、朝鮮文壇を席巻していたKAPFに対して、当時の朝鮮総督府は弾圧を持って対処した。第1次KAPF一斉検挙では、2か月間の拘束を受け(執行猶予で釈放)、第2次KAPE一斉検挙の際は1年6か月の間投獄される。李は第2次KAPF一斉検挙の後、自らの主題を見失い、転向作家として筆をとったり、朝鮮文人協会に参加して親日的活動に加担してもいる。それが李の意思ではなかったのか、1944年には筆を折り、江原道の鉄原に引きこもった。 1945年、日本の敗戦により日本統治時代が終了する。李は朝鮮プロレタリア文学同盟に参加し、左翼文学活動を再開すると同時に、江原道人民委員会教育部長、北朝鮮芸術同盟名誉委員長、朝蘇文化協会中央委員長、北朝鮮臨時委員会委員等を務め、民族主義陣営と対立する。朝鮮戦争を経て南北分断後も、李は文壇の重鎮として、朝鮮作家同盟常任委員最高委員会副議長、北朝鮮文学芸術総同盟委員長、祖国統一民主主義戦線中央委員会委員長、朝ソ文化協会会長等を務めている。 1984年8月9日、病気により死亡したと伝えられた。


이기영(1895~1984)은 대한민국의 소설가다.  


이기영은 1895년 충청남도 아산에서 태어났다. 이기영은 서당을 다니다가, 1907년 사립영진학교에 입학하여 1910년에 졸업하였다. 1918년에는 논산 영화여자고등학교에서 교원생활도 하고, 약 3년간 호서은행 천안지점에 근무하기도 하였다. 1922년 일본으로 건너가 도쿄세이소쿠영어학교를 고학으로 다녔다. 

1923년 관동대지진으로 귀국한 뒤 창작에 몰두, 1924년 《개벽》 창간 4주년기념 현상작품모집에 단편소설 〈오빠의 비밀편지〉가 당선되면서 작품 활동을 시작했다. 1925년에 작가 조명희의 주선으로 조선지광사에 취직하는 한편 카프(KAPF : 조선프롤레타리아예술동맹)에 가담한 이후, 줄곧 경향문학의 대표적 작가로서 독보적 위치를 차지하였다. 1931년과 1934년의 카프검거사건 당시 구속되는 등 조직과 창작 양면에 걸쳐 활약하였다. 

작가는 일제 말기 강원도 내금강 근처에서 농사를 지으며 지내던 중, 그곳에서 해방을 맞았다. 1945년 9월에 결성된 조선프롤레타리아예술연맹에서 한설야와 함께 활동하다가, 월북하여, 북한의 문학과 문학정책을 주도했다. 《땅》(1948~1949), 《두만강》(1954~1961) 등의 작품을 남겼다. 1984년 세상을 떠났다. 

작품 세계

이기영은 자신의 가난했던 경험을 당대 현실과 연결시켜 작품의 주제로 삼았으며, 특히 집단에 대한 묘사에서 전형적이고도 탁월한 성과를 보여주었다. 

이기영의 대표작으로는 1933년 5월 30일부터 7월 1일까지 《조선일보》에 연재한 《서화(鼠火)》와 1933년 11월 15일부터 1934년 9월 21일까지 《조선일보》에 연재한 《고향(故鄕)》이 있다.

작가는 《민촌(民村)》(1927), 《서화》(1933) 등에서는 농촌현실의 발견과 새로운 인물유형의 창조를 통해, 농민문학의 새로운 형식을 만들어내었다. 이러한 작가적 역량이 종합적이고도 완결하게 표출된 것이 장편소설 《고향》이다. 

《고향》은 식민지시대 농민의 형상을 전형적으로 창조해 내는 데 성공함으로써, 농촌현실의 구체적 형상화를 통한 삶의 총체성을 확보했다. 특히 작가는 식민지하 조선의 농촌을 배경으로 모순된 농촌의 현실과 농부들의 비루한 삶을 극복해야 할 소설적 대상으로 삼아 새로운 모색을 하고 있다는 점에서 높은 평가를 받았다. 이는 작가가 농촌에서 태어나 생활하면서 그곳이 지닌 모순의 본질을 이해하고 그를 해결하려는 적극적인 지향이 있어서 가능했던 것이다.

장편소설 《서화》는 1933년 6월 30일까지 《조선일보》에 23회 연재 후, 1933년 7월 1일에 ‘조만간 〈돌쇠〉로 재개하겠다’는 내용의 연재 종료 중단 공지가 나왔던 작품이다. 하지만 1937년 ‘동광당서점’에서 《서화》가 출간되었을 당시에는, 속편에 해당하는 〈돌쇠〉는 잡지 《형상》에 일부가 실렸으나 잡지의 폐간으로 그 원고까지 유실되어 포함되지 않았다. 작품의 주인공은 일반적인 농촌의 인물과 달리 노름을 하고 동료의 아내와 불륜을 저지르는 등 기존의 농촌 리얼리즘 소설과 달리 핍진성을 갖춘 작품으로 평가받았다. 

주요 작품

1) 전집 

《채만식전집》(전 10권), 창비, 1989.

2) 소설집

《민촌》, 문예운동사, 1927. 

《신개지(新開地)》, 삼문사, 1938. 

《생활의 윤리》, 성문당서점, 1942. 

《봄》, 대동출판사, 1942.

《동천홍(東天紅)》, 조선출판사, 1943. 

《광산촌》, 성문당, 1944. 

《처녀지(處女地)》, 삼중당, 1944. 

《어머니》, 영창서관, 1948. 

3) 장편소설

《서화》, 동광당서점, 1937.

《고향》, 한성도서, 1937.

李箕永(1895-1984),韩国小说家。1924年作品《哥哥的秘信》(《오빠의 비밀편지》)获《开辟》有奖征文赛三等奖后,开始投身创作活动。其作品再现了底层人民的生活,把土地隶属关系作为重点,着重描写了和农民处境相同的启蒙者与农民一起改变自身所处现实的过程。


Original Works18 See More

  • Korean(한국어) Printed/Published Work
    강안 마을


    Yi Ki-yong / 이기영 / 1956
  • Korean(한국어) Printed/Published Work


    Yi Ki-yong / 이기영 / 1956
  • Korean(한국어) Printed/Published Work
    고향 상. 하


    Yi Ki-yong / 이기영 / 1948

Translated Books28 See More

E-books & Audiobooks1