Ku Sang (1919 - 2004) was a Korean poet.
Life
Ku Sang was raised in Wonsan, in South Hamgyeong Province which is now situated in North Korea. His parents were Catholic and his older brother was a priest, but after studying in Japan he had a crisis of faith and only returned to Catholicism later in life. Ku returned to the area of his upbringing, working as a journalist and writer. His first poems were written while he was a student in Japan and he has steadily written and published volumes of poetry, as well as essays on social, literary, and spiritual topics, he has also written a number of plays, and edited literary anthologies. The collection Mogwa ongduriedo sayeoni (모과 옹두리에도 사연이 Even the Knots on Quince Trees) contains poems evoking his life's progress through the agonies of modern Korean history.
Ku made his literary debut publishing the poems "Gil" (길 Path), "Yeomyeongdo"(여명도 Dawn Portrait), and "Bam" (밤 Night) in Eunghyang in 1946, a volume put out by the Wonsan Writers League. These poems were severely criticized by the Communist authorities and he was soon forced to flee to the south, where he served as assistant director of the writers' group that was deployed to cover the activities of the South Korean military during the Korean War. He also served as editor-in-chief of the Yeongnam Ilbo, editorial writer for the Kyunghyang Shinmun, and as a lecturer on poetry at Chung-Ang University. He was a member of the Korean Academy of Arts. Ku died on May 11, 2005.
Writing
Ku Sang's poetry is marked by a rejection of the refined symbolism and artificial rhetoric found in the often more highly esteemed work of poets such as So Chong-ju. Instead, Ku Sang often begins his poems with the evocation of a personal moment of perception, in the midst of the city or of nature, and moves from there to considerations of more general import, where the poem frequently turns into a meditation on the presence of Eternity in the midst of time. A number of poems refer to the poet's struggle with tuberculosis, but many are hymns celebrating the wonder of being alive. Ku has spoken out clearly on the ecological issues that are now popular, pinpointing the pollution of the Han River as not only a crime against nature but as a symbol of the moral corruption of contemporary humanity. [1]
Ku's work is grounded in his Christian faith, which offers the poet a perennial source of personal repentance. The poet's stance manifests itself vividly in his second collection of poetry, Chotoui si (초토의 시 Wasteland Poems), dedicated to close friend and artist Lee Jung Seob, who drew the cover art. These poems draw upon Ku's own experience of the Korean War, and describe the process of surmounting the suffering engendered by war and of achieving salvation.
The work of Ku Sang has always found a welcome among readers eager for poetry that addressed the essential meaning of life and sang the simple experiences of truth that mark the poet's own life. The apparent simplicity of Ku Sang's poetic world has meant that until quite recently his work was undervalued in the world of critical opinion. It is now recognized that in Ku Sang, Korea has produced a major religious poet of great originality and utter personal integrity, the authenticity of whose vision is attested by the publication of translations of his poems in French, English, German, Italian and Japanese.
Empezó a escribir poesía cuando era estudiante universitario. Sus primeras publicaciones poéticas estuvieron incluidas en un volumen de la Liga de Escritores de Wonsan. Estos poemas fueron criticados ferozmente por el creciente Partido Comunista norcoreano, por lo que se fue a Corea del Sur.
También escribió ensayos sobre literatura, temas sociales y religión. Más tarde editó antologías de literatura. Un buen número de sus obras poéticas trazan su vida en la historia de Corea. Muchos de esos poemas están recopilados en Incluso los nudos de los membrilleros.
Los académicos han remarcado la expresión cándida y directa y la falta de artificio lingüístico de su poesía.5 Según el Fraile Anthony, una autoridad en materia de poesía coreana, "la poesía de Ku Sang se destaca por el rechazo del simbolismo refinado y de la retórica artificial que se encuentra en obras de poetas como So Chong-ju. En lugar de ello, Ku Sang comienza a menudo sus poemas con la evocación de un momento personal de percepción, en medio de la ciudad o de la naturaleza, y se mueve desde allí a consideraciones de importancia general, donde frecuentemente el poema torna a hacer a meditaciones acerca de la presencia de la Eternidad en el tiempo. Los tema de que trata incluyen la polución del medioambiente, la salud y la espiritualidad".
Su poesía es un fuerte comentario acerca de la injusticia, la desigualdad y lo absurdo de la sociedad moderna. Su obra está basada en su fe cristiana, que ofrece al poeta una fuente pernenne de arrepentimiento. Aunque su obra está inmersa en la búsqueda de una estética poética, rechaza la sensibilidad artística que no tiene profundidad espiritual y el intelecto crudo que está falto de conciencia histórica. La posición del artista se refleja vívidamente en su recopilación de poesía titulada Poemas del páramo (Chotoui Si).6
Estos poemas trazan su propia experiencia de la Guerra de Corea y describen el proceso para superar el sufrimiento generado por la guerra. Aunque basa su poesía en la fe cristiana, también abraza una amplia variedad de influencias de otras religiones. Sus poemas aluden a las leyendas de Corea, la cultura tradicional, la cultura de la literatura china, la naturaleza, la tradición contemplativa del budismo zen y al pensamiento taoísta.7
Ku Sang a commencé à écrire de la poésie à partir de ses années universitaires. Son premier recueil de poésie fut publié par la ligue des auteurs de Wonsan. Ces poèmes furent sévèrement critiqués par le Parti Communiste au Nord, ce qui l'amena à s'exiler en Corée du Sud.
Il a aussi écrit des essais sur la littérature, sur les problèmes de société en Corée et sur la religion. Les spécialistes de la poésie en Corée ont rapidement mis en relief son style épuré et le ton direct de sa poésie (« le langage poétique de Ku Sang est extrêmement clair dans la mesure où il utilise des expressions très directes voire candides »4).
La poésie de Ku Sang traite de sujets comme l'injustice, les inégalités, et l'absurdité des sociétés modernes. Son travail est aussi surplombé par sa foi chrétienne, ce qui pousse le poète à une quête du repentir à travers ses écrits. Il rejette la recherche esthétique qui manque de profondeur spirituelle et la créativité qui manquerait d'une forte conscience historique . On peut retrouver ces notions dans son recueil emblématique Poèmes des terres en friches (Choto-ui si)5. Ce recueil a été publié d'après son expérience de la Guerre de Corée (1950-1953) ; il y dépeint comment peuvent être surmontées les souffrances de la guerre et comment on peut obtenir le salut après de telles épreuves. Si la foi chrétienne de Ku Sang est présente dans ses écrits, le poète n'a pas pour autant négligé des thèmes comme le bouddhisme, la culture traditionnelle, la culture élitiste des lettres chinoises, la pensée taoïste, etc. Ainsi, la poésie de Ku Sang est-elle imprégnée d'une foi profonde tout en ayant une conscience permanente du poids et de l'importance de l'histoire5.
Ku Sang schloss sein Studium der Religionswissenschaften an der Nihon-Universität ab. Nachdem er 1946 seine anti-kommunistischen Gedichte Weg (길) und Am Ende des Tages (여명도) in der Gedichtsammlung Duft (응향 [凝香]) der Wonsaner Schriftstellervereinigung veröffentlicht hatte, floh er in den Süden Koreas. Ku arbeitete als stellvertretender Direktor der Gruppe von Schriftstellern, die eingesetzt wurden, die Aktivitäten des südkoreanischen Militärs während des Koreakrieges zu verdecken. Er arbeitete ebenfalls als leitender Redakteur der Yeongnam Daily, als Redakteur der Kyunghyang Shinmun und als Dozent für Lyrik an der Chungang University. Er war ein Mitglied der Koreanischen Kunstakademie.
Die Gedichte von Ku kommentierten Ungerechtigkeit, Ungleichheit und Absurdität der modernen Gesellschaft. Seine Werke sind stark von seinem christlichen Glauben geprägt, welcher dem Dichter als beständige Quelle persönlicher Buße diente. Sie spiegeln die Suche des Dichters nach einer poetischen Ästhetik wider, die auf einer soliden ontologischen Grundlage steht. Ku lehnt sowohl eine künstlerische Sensibilität, der es an spiritueller Tiefe mangelt, sowie groben Intellekt, dem es an historischem Bewusstsein mangelt, ab. So manifestiert sich die Haltung des Dichters in seiner Gedichtsammlung mit dem Titel Gedichte aus der Asche (초토의 시) wie von selbst.
Diese Gedichte, basierend auf Kus eigenen Erfahrungen aus dem Koreakrieg, verarbeiten das durch den Krieg erzeugte Leid auf dem Weg zur Erlösung. Neben seiner christlichen Grundlage nimmt Ku weitere spirituelle und religiöse Einflüsse in seine Werke auf. Sie beziehen sich auch auf die Gründungslegenden des koreanischen Volkes, traditionelle koreanische Kultur, die Elitekultur der chinesischen Schriftzeichen, die Natur, die Tradition der Kontemplation im Sŏn Buddhismus und taoistischen Glauben. Ku fusioniert diese verschiedenen Glaubensstränge nahtlos mit dem christlichen Glauben an die Erlösung. So führt er in seiner konstanten Betrachtung von koreanischer Tradition und religiösem Glauben die Tiefe der menschlichen Existenz mit einem ständigen Bewusstsein der geschichtlichen Bedeutung zusammen. Gleichzeitig versucht er mit seinen Gedichten das Reich absoluten Glaubens festzuhalten. Ku veröffentlichte diverse Gedichtsammlungen wie z.B. Gedichte von Ku Sang (구상시집), Gedichte aus der Asche (초토의 시), Auf Dreyfus's Bank (드레퓌스의 벤치에서) und Ein Gedichtzyklus von Ku Sang (구상연작시집)[3].
구상(1919~2004)은 대한민국의 시인이다.
생애
구상(본명 구상준)은 1919년 서울 종로에서 태어났다. 네 살 때부터 부친을 따라 원산에 있는 독일계 가톨릭 성베네딕도 수도원 인근에서 살았다. 열다섯 살에 카톨릭 신부가 되고자 베네딕도 수도원 신학교에 들어갔으나 환속하고, 일반 중학교에 입학했다가 퇴학당했다. 이후 마을을 떠나 노동판 인부, 야학당 교사의 일을 하다 동경의 니혼대학 종교과에 입학했다.
1941년 귀국 후 함흥에서 《북선매일신문》 기자로 활동했다. 해방 후에는 원산문학과동맹의 일원이 되어 1946년 광복기념시집 《응향(凝香)》에 작품을 제출했다. 그러나 북조선문학예술총동맹에서 이 시집이 퇴폐적, 반인민적, 반동주의적인 것으로 규정했는데, 그 공격 대상에는 구상의 시가 있었다. 구상은 이 일을 계기로 월남하고 남한에서 작품을 발표하기 시작했다.
이후 《연합신문》 문화부장, 6·25전쟁 종군작가단 부단장, 《승리일보》, 《영남일보》, 《경향신문》, 《가톨릭신문》 등의 편집국장 및 논설위원으로 활동했으며, 효성여자대학교, 서강대학교, 서울대학교 등에서 강의하다가 1970~1974년 미국 하와이대학교에서 초빙교수를 지냈다. 1976년부터 중앙대학교에서 강의했으며, 시를 비롯해 희곡과 시나리오, 수필 등의 작품 활동도 병행했다. 2004년 세상을 떠났다.
작품세계
구상은 전후 민족 분단의 시기에 우리의 역사와 존재의 문제를 고민하고 통찰한 시인이다. 주로 자연, 인간, 신을 주제로 하여 삶과 역사적 현실에 바탕을 둔 시를 창작했다. 그의 시는 기독교적 존재론을 기반으로 미의식을 추구하는 한편, 기독교적 구원의식을 바탕으로 전통사상과 선불교적 명상 및 노장사상까지 포괄하는 광범위한 정신세계를 수용해 인간존재와 우주의 의미를 탐구하는 구도적 경향을 드러내었다.
구상의 초기 시들은 폐허화된 전후의 풍경을 그리며 전쟁이란 극한 상황을 시대상과 관련시켜 기록한 기록문학적인 측면이 강하다. 그의 대표작인 시집 《초토의 시》(1956)는 총 15편의 연작시로 구성되어 있으며, 한국전쟁의 비극적 현실을 묘사했다. 시인 자신이 체험한 전쟁의 참상을 눈앞에 두고 그 고통을 초극하여 구원의 세계에 대한 인식에 도달하는 과정을 형상화하고 있다. 이 시는 전쟁의 비극을 기독교적 사랑으로 포옹하고 넘어서려는 모습을 보인다.
1960년대 이후로는 부조리한 사회현실을 직시하며 사회의 구조적 문제를 고발하는 현실참여적인 시의 역할을 강조했다. 시인은 시가 현실의 삶을 떠나서 존재할 수 없다고 주장하며 시인의 역사적 책무를 강조했는데, 이는 한국전쟁뿐만 아니라 4·19혁명, 5·16군사쿠데타와 연이은 군부독재의 상황을 직접적으로 드러내며 현실의 모순과 민중의 불안감을 시로 형상화한 것에서 알 수 있다.
주요 작품
1) 전집
《구상 시 전집》, 서문당, 1986.
2) 시집
《구상》, 청구출판사, 1951.
《초토의 시》, 청구출판사, 1956.
《말씀의 실상》, 성바오로출판사, 1980.
《까마귀》, 홍성사, 1981.
《모과 옹두리에도 사연이》, 현대문학사, 1984.
《구상 연작시집》, 시문학사, 1985.
《개똥밭》, 자유문학사, 1987.
《다시 한번 기회를 주신다면》, 종로서적, 1988.
《인류의 맹점에서》, 문학사상사, 1998.
《두이레 강아지만큼이라도 마음의 눈을 뜨게 하소서》, 바오로딸, 2001.
《그리도 폴의 강》, 홍성사, 2009.
3) 산문집
《심언부어(沈言浮語)》, 민중서관, 1961.
《그리스도 폴의 강》, 성바오로출판사, 1977.
《그분이 홀로서 가듯》, 홍성사, 1981.
《한 촛불이라도 켜는 것이》, 문음사, 1985.
《시와 삶의 노트》, 자유문학사, 1988.
《실존적 확신을 위하여》, 홍성사, 1992.
《예술가의 삶》, 혜화당, 1993.
《우리 삶, 마음의 눈을 떠야》, 세명서관, 1995.
《삶의 보람과 기쁨》, 자유문학사, 1995.
4) 기타
《현대시창작입문》, 현대문학, 1995.
수상 내역
1955년 금성화랑 무공훈장
1957년 서울시 문화상
1970년 국민훈장 동백장
1980년 대한민국 문학상 본상
1993년 대한민국 예술원상
2004년 금관문화훈장