Echoing Song
About the Books
- Title Sub
- Contemporary Korea Women Poets
- Author
- Yi Hyangji
- Co-Author
- No Hyangnim , Chon Yanghui , Kang Ongyo , Mun Chonghui , Yi Kyôngnim , Ko Chŏng-hŭi , Ch´oe Sŭng-ja , Kim Sunghui , Kim Chongnan , Yi Chinmyong , Kim Hyesun , No Hyegyong , Hwang In Suk , Chong Hwajin , Yi Yŏn-ju , Yi Sanghui , Pak Sowon , Ho Sugyong , Na Hûidôk
- Translator
- Choi Ann Y.,Kwon Amee N.,Kim Catherine J.,So Carolyn U.,Jennifer M. Lee,Park Julie C.,K. Kim Richards,Hong Mickey,Peter H. Lee,Steffen F. Richards,Yung-Hee Kim,Ryu Youngju
- Publisher
- 화이트 파인 출판사
- Published Year
- 2005
- Country
- UNITED STATES
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
- Original Title
- 한국여성시선
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Hangukyeoseongsiseon
- ISBN
- 9781893996359
- Page
- -
- Volume
- -
- 한국여성시선
- Author : Lee Hyang-ji et al
- Published Year : -
- English Title : Echoing Song: Contemporary Korea Women Poets
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
Yi Hyangji | 이향지 | Sunrise | |
Yi Hyangji | 이향지 | Leaf Struck by Bird Droppings | |
Yi Hyangji | 이향지 | What Did You Do Yesterday? | 어제는 무얼 했나 |
Yi Hyangji | 이향지 | The March of Dawn | |
Yi Hyangji | 이향지 | Achromatic Dawn | 무채색의 새벽 |
Yi Hyangji | 이향지 | Reply at an Unknown Place | |
Yi Hyangji | 이향지 | Ringing in My Ears | |
Yi Hyangji | 이향지 | The Phoenix | |
Yi Hyangji | 이향지 | Leaving Home | |
Yi Hyangji | 이향지 | The Joy of Love | |
Yi Hyangji | 이향지 | Song of a Balloon in Search of Her Moms Balloon | 엄마의 풍선을 찾아가는 풍선의 노래 |
Yi Hyangji | 이향지 | The Sea | 그 바다 |
No Hyangnim | 노향림 | Dream | 꿈 |
No Hyangnim | 노향림 | Windy Day | 바람 부는 날 |
No Hyangnim | 노향림 | Black Hole | 블랙홀 |
No Hyangnim | 노향림 | Autumn Letter | 가을 편지 |
No Hyangnim | 노향림 | Rooftop Violin | 지붕 위의 바이얼린 |
No Hyangnim | 노향림 | A Country Where Snow Has Not | 눈이 오지 않는 나라 |
No Hyangnim | 노향림 | Nature | |
No Hyangnim | 노향림 | Nursery | 신생아실 |
No Hyangnim | 노향림 | Yard | 뜰 |
No Hyangnim | 노향림 | Ap'ae Island 1—Diving Woman | 해녀-압해도·1 |
No Hyangnim | 노향림 | Ap’ae Island 45—Once Upon a | 옛날 옛적에-압해도·45 |
Chon Yanghui | 천양희 | Entering Chikso Fall | 직소포에 들다 |
Chon Yanghui | 천양희 | Millet Field in my Mind | 마음의 수수밭 |
Chon Yanghui | 천양희 | One Day | 어떤 하루 |
Chon Yanghui | 천양희 | Thoughts on a Bird | 새에 대한 생각 |
Chon Yanghui | 천양희 | Mountain Stroll | 산행(山行) |
Chon Yanghui | 천양희 | At Moments Like This, I Always Blush | 그때마다 나는 얼굴을 붉히고 |
Chon Yanghui | 천양희 | Crescent Moon | 그믐달 |
Chon Yanghui | 천양희 | Every Morning in the Mirror | 아침마다 거울을 |
Chon Yanghui | 천양희 | To Single Women | 독신녀에게 |
Chon Yanghui | 천양희 | Black Cove | 흑포 |
Kang Ongyo | 강은교 | Rotation 1 | 자전(自轉)·1 |
Kang Ongyo | 강은교 | Leaves of Grass | 풀잎 |
Kang Ongyo | 강은교 | Becoming Water | 우리가 물이 되어 |
Kang Ongyo | 강은교 | Woods | 숲 |
Kang Ongyo | 강은교 | In the Fog | 안개 속에는 |
Kang Ongyo | 강은교 | Sleet | 진눈깨비 |
Kang Ongyo | 강은교 | Rise, Grass | 일어서라 풀아 |
Kang Ongyo | 강은교 | Spider | 거미 |
Kang Ongyo | 강은교 | Twilight Song | 일몰(日沒)의 노래 |
Kang Ongyo | 강은교 | Woman Hanging Laundry | 빨래 너는 여자 |
Mun Chonghui | 문정희 | The Storm | 폭풍우 |
Mun Chonghui | 문정희 | The Stare | 응시 |
Mun Chonghui | 문정희 | A Little Kitchen Song | 작은 부엌 노래 |
Mun Chonghui | 문정희 | Seeing the Snow | 눈을 보며 |
Mun Chonghui | 문정희 | The Letter | 편지 |
Mun Chonghui | 문정희 | To My Son | 아들에게 |
Mun Chonghui | 문정희 | Song of a Middle-Aged Woman | 중년 여자의 노래 |
Mun Chonghui | 문정희 | A Single Blossom | 꽃 한 송이 |
Mun Chonghui | 문정희 | For the Sake of Man | 남자를 위하여 |
Mun Chonghui | 문정희 | For the Sake of Man Again | 다시 남자를 위하여 |
Mun Chonghui | 문정희 | An Elderly Woman | 늙은 여자 |
Mun Chonghui | 문정희 | To You, My Beloved Ssuma Ch’ien | 사랑하는 사마천 당신에게 |
Yi Kyongnim | 이경림 | At the Grave | 무덤에서 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Anam Street 1 | 안암동 1 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Anam Street 2 | 안암동 2 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Korean Women | 한국 여자 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Oh. Life | 아아 삶이 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Chirping | 지저귄다 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Song | 노래 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Certain Sickness, Deep Love | 어떤 병 깊은 사랑이 |
Yi Kyongnim | 이경림 | Time 5 | 시(詩) 5 |
Ko Chonghui | 고정희 | Our Baby Is a Living Prayer | 우리들의 아기는 살아 있는 기도라네 |
Ko Chonghui | 고정희 | Prague Spring 6 | 프라하의 봄 6 |
Ko Chonghui | 고정희 | Prague Spring 8 | 프라하의 봄 8 |
Ko Chonghui | 고정희 | Lee's Open the Dam | 우리 봇물을 트자 |
Ko Chonghui | 고정희 | A Study of Women's History 4 | 매맞는 하느님 ; 여성사 연구 4 |
Ko Chonghui | 고정희 | A Study of Womens History 6 | 위기의 여자 ; 여성사 연구 6 |
Ko Chonghui | 고정희 | The People of the Earth 8 | 땅의 사람들 8 ; 어머니, 나의 어머니 |
Ko Chonghui | 고정희 | What Is History? 1 | 뱀과 여자―역사란 무엇인가 · 1 |
Ko Chonghui | 고정희 | On the Way to Chongju | 청주 가는 길 |
Ko Chonghui | 고정희 | Sisters, Now We Are the Path and the Light | 자매여 우리가 길이고 빛이다 |
Ko Chonghui | 고정희 | It Will Be a New World | 여자가 뭉치면 새 세상 된다네 |
Ko Chonghui | 고정희 | A Letter Written with the Left Hand | 왼손가락으로 쓰는 편지 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | My Phone Rings Endlessly | 끊임없이 나를 찾는 전화 벨이 울리고 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | About Women | 여성에 관하여 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | For the Second Time in Thirty-Three Years | 삼십 삼 년 동안 두 번째로 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | House of Memories | 기억의 집 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | From Early on I Was | 일찍이 나는 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | While Watching Sunset | 노을을 보며 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | Instead of a Dream | 꿈 대신에 우리는 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | Night Owl | 밤부엉이 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | Portrait of the Marginalized | 주변인의 초상 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | Untitled 2 | 무제 2 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | Do You Remember Chongp'a Street? | 청파동을 기억하는가 |
Ch’oe Sungja | 최승자 | A Voice | 한 목소리가 |
Kim Sunghui | 김승희 | Life Within an Egg | 달걀 속의 생(生) |
Kim Sunghui | 김승희 | Female Buddha | 여인 등신불 |
Kim Sunghui | 김승희 | Floating Metonymy 2 | 떠도는 환유 2 |
Kim Sunghui | 김승희 | Love Song for the Belly Button 1 | 배꼽을 위한 연가 1 |
Kim Sunghui | 김승희 | Floating Metonymy 5 | 떠도는 환유 5 |
Kim Sunghui | 김승희 | Growing Pearl 1 | 진주 기르기 1 |
Kim Sunghui | 김승희 | Institutions | 제도 |
Kim Sunghui | 김승희 | Soaring | 솟구쳐 오르기 8- 나는 웃는다 |
Kim Sunghui | 김승희 | Wailer | 울부짖음 |
Kim Sunghui | 김승희 | Mother's Feet | 엄마의 발 |
Kim Sunghui | 김승희 | Between Saint and Witch | 성녀와 마녀 사이 |
Kim Sunghui | 김승희 | Na Hyesok's Complex | 나혜석 콤플렉스 |
Kim Chongnan | 김정란 | The Sea at Twenty-Four | 스물 네 살의 바다 |
Kim Chongnan | 김정란 | In the Subway—Getting Used to Ugliness 3 | 지하철에서 - 추함에 길들이기·3 |
Kim Chongnan | 김정란 | The Woman I Carelessly Killed | 내가 아무렇게나 죽인 여자 |
Kim Chongnan | 김정란 | Veronica, a Double Life | 베로니카, 두겹의 삶 |
Kim Chongnan | 김정란 | Poetry | 시(詩) |
Kim Chongnan | 김정란 | A Phone Call from Immortality | 불멸로부터의 전화 |
Kim Chongnan | 김정란 | Between May and June | 오월과 유월 사이 |
Kim Chongnan | 김정란 | A Leafy Plant of Wisdom | 홀로그램-지혜의 관엽식물 |
Kim Chongnan | 김정란 | Rain | 비 |
Kim Chongnan | 김정란 | Womens Words | 여자의 말 |
Kim Chongnan | 김정란 | Women’s Language | 여자의 말 |
Kim Chongnan | 김정란 | Images | 이미지들 |
Yi Chinmyong | 이진명 | Record of a Certain Summer | 여름에 대한 한 기록 |
Yi Chinmyong | 이진명 | Woman Mopping With a Rag Mop | 자루걸레질하는 여자 |
Yi Chinmyong | 이진명 | Pure Talk | 청담(淸談) |
Yi Chinmyong | 이진명 | The Bear | 곰 |
Yi Chinmyong | 이진명 | Snow | 눈 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Memories of the Day I Gave Birth to a Daughter | 딸을 낳던 날의 기억 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Not Knowing He's Dead | 죽은 줄도 모르고 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Daybreak in Seoul | 서울의 새벽 |
Kim Hyesun | 김혜순 | National Museum Hallway | 중앙박물관 길 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Taklamakan | 타클라마칸 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Inside the Iris | 눈동자 속 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Women | 여자들 |
Kim Hyesun | 김혜순 | A Very Old Hotel | 참 오래된 호텔 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Mice | 쥐 |
Kim Hyesun | 김혜순 | A Teardrop | 눈물 한 방울 |
Kim Hyesun | 김혜순 | Driving During a Shower | 소나기 속의 운전 |
Kim Hyesun | 김혜순 | A Bloody Clock | 핏덩어리 시계 |
No Hyegyong | 노혜경 | Peace on Earth | 지상의 평화 |
No Hyegyong | 노혜경 | Song of Mary | |
No Hyegyong | 노혜경 | Triangle, Mirror | 삼각관계, 거울 |
No Hyegyong | 노혜경 | Triangle, Comb | 삼각관계, 빗 |
No Hyegyong | 노혜경 | Memory of Underdevelopment | 저개발의 기억 |
No Hyegyong | 노혜경 | Miscellaneous Bouquet | 잡동사니 꽃다발 |
No Hyegyong | 노혜경 | Disease That Arrives at Death | 죽음에 이르는 병 |
No Hyegyong | 노혜경 | Happy Walk | 행복한 산택 |
No Hyegyong | 노혜경 | Face | 얼굴 |
No Hyegyong | 노혜경 | Wedding | 결혼식 |
No Hyegyong | 노혜경 | Children on Top of the Hill | 언덕 위의 아이들 |
No Hyegyong | 노혜경 | Fish and Sauce | 양념과 물고기 |
Hwang Insuk | 황인숙 | Dance of Death | 죽음의 춤 |
Hwang Insuk | 황인숙 | Under Her Rib | 그 여자 늑골 아래 |
Hwang Insuk | 황인숙 | All Dreams Are Sexual | 모든 꿈은 성적이다 |
Hwang Insuk | 황인숙 | When He Said, “Soul" | 그가 '영혼'이라고 말했을 때 |
Hwang Insuk | 황인숙 | A New Years Card | 연하 카드 |
Hwang Insuk | 황인숙 | I’m Surplus | 나, 덤으로 |
Hwang Insuk | 황인숙 | Sorrow Wakes Me | 슬픔이 나를 깨운다 |
Hwang Insuk | 황인숙 | Two Doors | 두 개의 문 |
Hwang Insuk | 황인숙 | Huge Mouth | 거대한 아가리 |
Hwang Insuk | 황인숙 | A Walk | 산책 |
Chong Hwajin | 정화진 | Dance | 춤 |
Chong Hwajin | 정화진 | A Knife Gets Bigger | 칼이 확대된다 |
Chong Hwajin | 정화진 | The South Yar | 남쪽마당 |
Chong Hwajin | 정화진 | The Hidden Path | 감추어진 길 |
Chong Hwajin | 정화진 | A Bowl of Mul Kimeh’i | 물김치 사발 |
Chong Hwajin | 정화진 | The Sewing Box | 반짇고리 |
Chong Hwajin | 정화진 | I'm a Dragonfly Caught in a Net | 나는 잠자리, 채 속에 갇혀 |
Chong Hwajin | 정화진 | Sunlight Showers Down in Sheets | 칼 끝에 부서지는 빛 |
Chong Hwajin | 정화진 | Suddenly, the Yard Where Rice and Yeast Brew | 쌀과 누룩이 끓는 마당 바깥이 문득 |
Chong Hwajin | 정화진 | Monsoon Season Opens Childrens Eyes | 장마는 아이들을 눈 뜨게 하고 |
Chong Hwajin | 정화진 | The Water in a Gourd | 박우물 |
Yi Yonju | 이연주 | A Clinic in a Dangerous Season 1 | 익명의 사랑 |
Yi Yonju | 이연주 | A Clinic in a Dangerous Season 7 | 따뜻한 공간이동 |
Yi Yonju | 이연주 | A Clinic in a Dangerous Season 8 | 속죄양, 유다, 그리고 외계인 |
Yi Yonju | 이연주 | Our Old Home | 사람의 고향 |
Yi Yonju | 이연주 | An Open-Eyed Blind Man | 눈 뜬 장님 |
Yi Yonju | 이연주 | For die Sake of Two Screws | 두 개의 나사못을 위하여 |
Yi Yonju | 이연주 | Grandmother's Sea | 할머니의 바다 |
Yi Yonju | 이연주 | Taking a Watermelon as a Paradigm | 수박을 밑그림으로 |
Yi Yonju | 이연주 | Holiday Inside an Incubator | 인큐베이터에서의 휴일 |
Yi Yonju | 이연주 | The Bread and I | 빵과 나 |
Yi Sanghui | 이상희 | Dracula | 드라큐라 |
Yi Sanghui | 이상희 | Van Gogh | 고호 |
Yi Sanghui | 이상희 | Dickinsons Blue Sleeve | 디킨슨의 푸른 옷소매 |
Yi Sanghui | 이상희 | "As My Will Concurred Not To My Being, It Were But Right and Equal to Reduce Me to Dust" | "내 뜻이 내 존재에 맞지 않으니 본래의 흙으로 돌려보냄이 " |
Yi Sanghui | 이상희 | Dance | 춤 |
Yi Sanghui | 이상희 | Organizing a Drawer | 서랍 정리 |
Yi Sanghui | 이상희 | For Men to Tell How Human Life Began Is Hard, For Who Himself Beginning Knew? Desire With Thee Still Longer to Converse Induced Me as New-Waked from Soundest Sleep Soft on the Flow'ry Herb I Found Me Balmy Sweat | "내가 가끔 회상하는건 그날 잠에서 처음 깨어 나무 그늘 꽃 위에 쉬고 있는 자신을 발견하고, 나는 무엇이고 어디있고 어디서 어떻게 그곳에 왔는가를 의아해 하던 그때의 일" |
Yi Sanghui | 이상희 | A Morning Stroll | 새벽 산책 |
Yi Sanghui | 이상희 | I Ask in the Late Evening | 늦은 저녁에 묻기를 |
Yi Sanghui | 이상희 | Farewell, My Youth | 잘가라 내 청춘 |
Yi Sanghui | 이상희 | Night, Work | 밤일 |
Yi Sanghui | 이상희 | Igloo! Igloo! | 이글루! 이글루! |
Pak Sowon | 박서원 | Obsession | 강박관념 |
Pak Sowon | 박서원 | Menstrual Irregularities | 생리불순 |
Pak Sowon | 박서원 | A Recurring Nightmare: My Amputation | 날마다의 꿈, 나의 절단식 |
Pak Sowon | 박서원 | A Small Wooden Vessel | 작은 목선 |
Pak Sowon | 박서원 | The Midnight Caller | |
Pak Sowon | 박서원 | To the Man Holding a Sickle | 낫을 든 남자에게 |
Pak Sowon | 박서원 | The Wind God Sends Forth | 신(神)이 띄워놓은 바람 |
Pak Sowon | 박서원 | Lies | 거짓말 |
Pak Sowon | 박서원 | Plantain | 질경이 |
Pak Sowon | 박서원 | The Highway | |
Ho Sugyong | 허수경 | Love in an Empty Lot | 공터의 사랑 |
Ho Sugyong | 허수경 | Sober, Remaining | 불취불귀(不醉不歸) |
Ho Sugyong | 허수경 | A Weeping Singer | 울고 있는 가수 |
Ho Sugyong | 허수경 | One White Dream | 흰 꿈 한 꿈 |
Ho Sugyong | 허수경 | The One at Rest | 쉬고 있는 사람 |
Ho Sugyong | 허수경 | When I Think About the Past | 왜 지나간 일을 생각하면 |
Ho Sugyong | 허수경 | Poem | 시(詩) |
Ho Sugyong | 허수경 | No Return | 불귀 |
Ho Sugyong | 허수경 | The Butterfly | 저 나비 |
Ho Sugyong | 허수경 | Train Leaving | 기차는 간다 |
Na Huidok | 나희덕 | For Five Minutes | 오분간 |
Na Huidok | 나희덕 | That Place Isn't Far | 그곳이 멀지 않다 |
Na Huidok | 나희덕 | Dirty Nylons | 벗어 놓은 스타킹 |
Na Huidok | 나희덕 | Women Within Me | 내 속의 여자들 |
Na Huidok | 나희덕 | Like the Vineyard | 포도밭처럼 |
Na Huidok | 나희덕 | Song of Grass | 풀포기의 노래 |
Na Huidok | 나희덕 | A Cold Rain Comes | 찬비 내리고 |
Na Huidok | 나희덕 | Sleeping on the Nail | 못 위의 잠 |
Na Huidok | 나희덕 | There Is Such an Evening | 그런 저녁이 있다 |
Na Huidok | 나희덕 | Five a.m. | 새벽 다섯시 |
LTI Korea Library Holdings1
No. | Call No. | Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|
1 | 영어 811.82 ech Lee | LTI Korea Library | Available | - |