Anthology of contemporary Korean poetry 1
About the Books
- Author
- Kim Chun-soo
- Co-Author
- Jung Han-mo , Kim Hyunseung , Shin Dong-jip , Park Je-Chun , Koh Chang-soo
- Translator
- Ko Chang-Soo
- Publisher
- Seoul international publishing house
- Published Year
- 1987
- Country
- SOUTH KOREA
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
- Original Title
- 한국현대시모음
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Hangukhyeondaesimoeum
- ISBN
- -
- Page
- -
- Volume
- -
- 한국현대시모음
- Author : Kim Chunsu et al
- Published Year : -
- English Title : Anthology of contemporary Korean poetry 1
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
Kim Chun-soo | 김춘수 | A Little Boy | 소년 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Mrs West of West Village | 서촌(西村)마을의 서부인(徐夫人) |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Absence | 부재 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Rhythm I II | 리듬 1, 2 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Death I II | 죽음 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Prelude for a Flower | 꽃을 위한 서시 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Flower | 꽃 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Insect Eyes | 곤충의 눈 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | After the Leaves Fall | 낙엽이 지고 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Lilac Blossoms | 라일락 꽃잎 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Stepping-stone I II | 디딤돌 1, 2 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Two Dogs | 개 두 마리 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | At Gesthemane | 겟세마네에서 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Jung-sup Lee I Saw | 내가 만난 이중섭 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Sketch of Flower I II III IV | 꽃의 소묘 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Tears | 눈물 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Painter Jung-sup Lee | 이중섭 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Your Hair | 네 모발 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | In June | 유월에 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Bare Tree and Poetry I II III IV | 나목과 시 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Snow That Falls on Chagall’s Village | 샤갈의 마을에 내리는 눈 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | Just a Little Wind | 바람을 조금만 |
Kim Chun-soo | 김춘수 | From the Song of Choyong, Part I | 처용 |
Jung Han-mo | 정한모 | In the Field | 들판에서 |
Jung Han-mo | 정한모 | Baby’s Room | 아가의 방(房) 별사(別詞) 1-6 |
Jung Han-mo | 정한모 | Baby | 아가들에게* |
Jung Han-mo | 정한모 | Remnant | 여장(餘章) |
Jung Han-mo | 정한모 | Vestige | 흔적 1-6 |
Jung Han-mo | 정한모 | Song of Sungbuk | 성북산조(城北散調) 1-3 |
Jung Han-mo | 정한모 | Bird | 새 |
Jung Han-mo | 정한모 | Voice | 소리 |
Jung Han-mo | 정한모 | Today | 오늘 |
Kim Hyun-sung | 김현승 | Autumn’s Poem | 가을의 시(詩) |
Kim Hyun-sung | 김현승 | End of Solitude | 고독의 끝 |
Kim Hyun-sung | 김현승 | Absolute Faith | 절대 신앙(絶對 信仰 ) |
Kim Hyun-sung | 김현승 | The Night Fog | 밤 안개 속에서 |
Kim Hyun-sung | 김현승 | My Mind is Dry Boughs | 내 마음은 마른 나뭇가지 |
Kim Hyun-sung | 김현승 | Absolute Solitude | 절대 고독 |
Kim Hyun-sung | 김현승 | Autumn’s Fragrance | 가을의 향기(香氣) |
Kim Hyun-sung | 김현승 | Horizons | 수평선(水平線) |
Kim Hyun-sung | 김현승 | When Oakwood Bums | 참나무가 탈 때 |
Kim Hyun-sung | 김현승 | Ash | 재 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Bush Clover | 싸리나무 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Meditation | 명상(暝想) |
Shin Dong-jip | 신동집 | Sorrow | 하나의 슬픔* |
Shin Dong-jip | 신동집 | Transmissions | |
Shin Dong-jip | 신동집 | Water of Contradiction | 모순(矛盾)의 물 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Life | 목숨 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Someone Burning Firewood | 불을 지피는 사람 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Dizziness | 현기(眩氣) |
Shin Dong-jip | 신동집 | Suburbs on Spring Day | 춘일 근교(春日 近郊) |
Shin Dong-jip | 신동집 | The Face | 얼굴 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Snow | 눈 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Sparrow | 참새 |
Shin Dong-jip | 신동집 | And You Woods | 나무는 돌연* |
Shin Dong-jip | 신동집 | Peasant and Ox | 농부(農夫)와 소 |
Shin Dong-jip | 신동집 | The First Ice | 첫 얼음 |
Shin Dong-jip | 신동집 | Sea | 바다 |
Park Je-chun | 박제천 | Polishing the Porcelain Lamp | 사기등잔과 함께 |
Park Je-chun | 박제천 | Heaven’s Wanderer in Heaven, for Tu Fu | 하늘 나그네 |
Park Je-chun | 박제천 | The Famous Archer | 명궁 |
Park Je-chun | 박제천 | Lady Suro | 수로(水路) |
Park Je-chun | 박제천 | Gosan | 고산(古山) |
Park Je-chun | 박제천 | Dragon Song | 용가 |
Park Je-chun | 박제천 | Festival in Fishing Village No 3 | 풍어제(豊漁祭) 그 셋 |
Park Je-chun | 박제천 | Festival in Fishing Village No 19 | 풍어제(豊漁祭) 그 열 아홉 |
Park Je-chun | 박제천 | Festival in Fishing Village No 25 | 풍어제(豊漁祭) 그 스물 다섯 |
Park Je-chun | 박제천 | Offering Wine | |
Park Je-chun | 박제천 | Futile Rhetoric No. 1 | 산문(散文) 하나* |
Park Je-chun | 박제천 | Moon Bright | 월명(月明) |
Park Je-chun | 박제천 | That Heaven | |
Park Je-chun | 박제천 | Dong Jin | 동진(同廬) |
Park Je-chun | 박제천 | Chuangtzu Poem No.6 | 장자시(莊子詩) 그 여섯 |
Park Je-chun | 박제천 | Parrot | 앵무(鸚鵡) |
Park Je-chun | 박제천 | Recent Status | 근업초* |
Koh Chang-soo | 고창수 | At the Art Gallery | 미술관에서 |
Koh Chang-soo | 고창수 | Christmas | |
Koh Chang-soo | 고창수 | Mirror Fantasy | 거울환상(幻想) |
Koh Chang-soo | 고창수 | On a Snowy Night | On a Snowy Night |
Koh Chang-soo | 고창수 | Jane’s Village | |
Koh Chang-soo | 고창수 | To a Korean Percussion Ensemble | |
Koh Chang-soo | 고창수 | Face | 얼굴 |
Koh Chang-soo | 고창수 | Landscape | Landscape |
Koh Chang-soo | 고창수 | Aspiring Poet | Poet Aspirant |
Koh Chang-soo | 고창수 | By the Sea on a Winter Day | 겨울 바닷가에서 |
Koh Chang-soo | 고창수 | Between August and November | 팔월(八月)과 시월(十月)사이에 |
Koh Chang-soo | 고창수 | Sketch of Hands | 손의 소묘(素描) |
Koh Chang-soo | 고창수 | Ocean Liner | Ocean Liner |
Koh Chang-soo | 고창수 | Memory of a Rose | Memory of a Rose |
Koh Chang-soo | 고창수 | Snow Fall | Snow Fall |
Koh Chang-soo | 고창수 | On a Winter Evening | On a Winter Evening |
Koh Chang-soo | 고창수 | Agnes | Agnes |
Koh Chang-soo | 고창수 | In a Remote Korean Village | |
Koh Chang-soo | 고창수 | By the River |