Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

10 results
  • Plantenes hemmelige liv
    Norwegian(Norsk) Book

    Lee Seung-U / 이승우 / 2019 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    «Lenger enn dette kommer vi ikke. Vi må stoppe her.» Stemmen hans blandet seg med den fuktige natteluften. «Bak det gjerdet forestiller jeg meg den tette skogen. Jeg ser for meg trærne som strekker seg oppover og kjemper om å nå himmelen først. Jeg forestiller meg sammengrodde trær som beveger på seg, gress, fugler og insekter, jord og dyr. For alt jeg vet, står det en stor ask et eller annet sted der inne og holder himmelen oppe. Og hvis jeg går inn dit, dypere og dypere og dypere inn i skogen, vil jeg kanskje kunne finne asken. Jeg har lyst til å gå inn dit. Jeg har lyst til å gå inn dit og bli en del av skogen.» En mor bærer sin eldste sønn, som har mistet begge beina, på ryggen til et bordell. .Yngstesønnen, Gihyeon, vender hjem etter mange år, uviten om at han er skyld i sin eldre brors ulykke. Forelskelsen, sjalusien og begjæret etter brorens kjæreste, drev ham på flukt, og nå som han er hjemme igjen vil han forsøke å gjøre opp for fortidens ugjerninger. Men kan han håndtere både sitt eget og brorens begjær? Gihyeon skal snart oppdage at det er mye han ikke vet om familien, og da han en dag får en telefon fra ukjent mann som ber ham om å spionere på sin egen mor, dras han stadig dypere inn i en verden av hemmeligheter. Plantenes hemmelige liv er en gripende fortelling om kjærlighet og sjalusi, skam og eksistensielt ubehag, der drøm, myter og virkelighet stadig glir over i hverandre. Romanen viser kjærlighetens vesen i sine mørkeste og mest brutale, men også opphøyde former. Source : https://www.bokkilden.no/oversatt-skjoennlitteratur/plantenes-hemmelige-liv-seung-u-lee/produkt.do?produktId=20743772

  • Prywatne życie roślin
    Polish(Polski) Book Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2016 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    Autor jest pisarzem, który podejmując trudną problematykę, jednocześnie za pomocą precyzyjnego opisu i eleganckiego stylu z bogatą narracją posiadł umiejętność swobodnego wplatania rozważań na temat wewnętrznej natury człowieka. Jego powieść pod tytułem "Prywatne życie roślin" to utwór, który w przerażający, a zarazem piękny sposób odsłania wysublimowany dzięki porównaniom botanicznym proces cierpienia w miłości, która rozpada się na kawałki, a dzieje się w jednej rodzinie.   source : http://lubimyczytac.pl/ksiazka/3744101/prywatne-zycie-roslin

  • The Private Life of Plants
    English(English) Book Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2015 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    The Private Life of Plants is about the ways in which desire can both worsen and mitigate our flaws. We meet amputee sons whose mothers cart them from brothel to brothel; we meet brothers who love their brother’s lovers, and whose lovers in turn are stolen away by the husbands of their sisters. Sexuality in all its ugliness and wonder is put under the microscope by Lee Seung-U, who reminds us that love may come in various forms, but that it is, nonetheless, a force that unifies us all … whether we like it or not.   Source: http://www.dalkeyarchive.com/product/the-private-lives-of-plants/

  •   這與媽媽和其初戀的愛情故事非常相似。媽媽愛上了一個給掌權者當秘書長的男人,不是因為那個男人有權有勢而是因為他的純真和受到的創傷。但是那個男人手握大權的丈人為了報復他和自己女兒離婚,就以莫須有的罪名將他驅逐到了國外。等着那個男人並生下哥哥的媽媽與愛着媽媽的爸爸結婚生了”我”。但即便如此,媽媽還是依然只愛那個男人。過了三十五年后,身患重病的那個男人與媽媽重逢並在媽媽的懷里離開了人世。   哥哥和純美作為”曲折愛情的補償”而各自化身為松樹和安息香相逢。三十五年后,媽媽和那個男人重逢后在椰子樹的下面合而為一。”我”和爸爸有時成為椰子樹,有時成為無名之樹,守護着這兩對戀人。   Source: http://www.books.com.tw/products/CN11260463 ,imageNo : 11015,tLanguage : CO-LAN-CHI,oLanguage : null,newsLanguage : null,isBuy : Y,isUnknownAuthor : null,author : 李承雨,authName : 이승우,publishedYear : 2015,classificationList : literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century,type : null,version : null,romanTitle : null,isbn : null,issuedDate : null,journalName : null,startDate : null,endDate : null,onOff : null,programType : null,country : null,goingEvent : null,groupNo : null,recordLanguage : null,recordNumber : null,createStartDate : null,groupLanguage : null,itemCount : null,groupNumber : null,reviewLanguage : null,enewsDivisionCd : null,typeTag : null,keyword : null,reviewer : null} -->
  • 植物的私生活
    Chinese(汉语) Book Available

    李承雨 / 이승우 / 2015 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    這部小說是超越悲劇的浪漫愛情小說,這是美學的一種最高境界。”我”愛上了哥哥的女朋友純美,且把哥哥當作是妨礙自己愛情的障礙物,甚至在單方面對純美告白遭拒后”我”就離家出走了。當時”我”想搞一個”象征性的儀式”,就帶走了無異於哥哥靈魂之化身的照相機。”我”賣掉了偷出來的哥哥的相機,里面裝有他拍的學生運動示威現場的膠卷,這最終導致哥哥被強制征兵並在部隊里失去了雙腿。純美被卷入缺乏道德又貪心的姐夫的奸計中,被蒙蔽而離開了哥哥。哥哥因為愛她,所以並沒有揭露事實的真相。   這與媽媽和其初戀的愛情故事非常相似。媽媽愛上了一個給掌權者當秘書長的男人,不是因為那個男人有權有勢而是因為他的純真和受到的創傷。但是那個男人手握大權的丈人為了報復他和自己女兒離婚,就以莫須有的罪名將他驅逐到了國外。等着那個男人並生下哥哥的媽媽與愛着媽媽的爸爸結婚生了”我”。但即便如此,媽媽還是依然只愛那個男人。過了三十五年后,身患重病的那個男人與媽媽重逢並在媽媽的懷里離開了人世。   哥哥和純美作為”曲折愛情的補償”而各自化身為松樹和安息香相逢。三十五年后,媽媽和那個男人重逢后在椰子樹的下面合而為一。”我”和爸爸有時成為椰子樹,有時成為無名之樹,守護着這兩對戀人。   Source: http://www.books.com.tw/products/CN11260463

  • Das verborgene Leben der Pflanzen
    German(Deutsch) Book Available

    Lee Sung-U / 이승우 / 2014 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    Der Privatdetektiv Ki-Hyeon bekommt endlich einen Auftrag: Er soll eine Frau beschatten. Der Kunde bleibt anonym, und als er die Frau zu Gesicht bekommt, schreckt er zurück: Es ist seine Mutter. Soll er den Auftrag annehmen Schicht um Schicht taucht er ein in die Geheimnisse seiner Nächsten. War es wirklich ein Unfall, dass sein Bruder, ein talentierter Fotograf, in der Armee beide Beine verlor Warum ist das Mädchen verschwunden, das vor dem Unfall des Bruders große Liebe war Und wer ist der große Unbekannte, der im Leben der Mutter auftaucht, als gehöre er mit zur Familie Was weiß der Vater, der fast wortlos seine Rolle in diesem beklemmenden Familienverbund spielt Dieser kunstvoll komponierte, verstörende Roman legt eine dramatische Familiengeschichte frei, in der zum Schluss die Liebe über Schuld, Beklemmung und Schweigen siegt.   Source: http://www.iberlibro.com/servlet/BookDetailsPL?bi=12269397718

  • Тайная жизнь растений
    Russian(Русский) Book Available

    Ли Сын У / 이승우 / 2013 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга. Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой. В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.   Source : http://www.litmir.co/bd/?b=217841

  • 植物たちの私生活
    Japanese(日本語) Book Available

    李承雨 / 이승우 / 2012 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    すべての木は挫折した愛の化身だ...。『生の裏面』に続く邦訳第二弾。

  • La vie rêvée des plantes
    French(Français) Book Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2009 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    Enigmatique et pénétrante, La vie rêvée des plantes irradie d'un mélange déroutant de délicatesse et de violence bestiale. Contraint d'espionner sa propre mère pour un mystérieux commanditaire, Kihyon est confronté à d'obscurs secrets de famille. Par tous les moyens, il tente de réparer les blessures du passé, entre un père réfugié dans la culture des plantes et un grand frère adoré et jalousé, amputé des deux jambes à l'armée. La folle passion de Kihyon pour l'ancienne petite amie de son frère complique la situation... Ecrire un livre, dit Lee Seng-U, c'est " entrer dans la vase ". Ce récit, cette confession, lourde de culpabilité et d'espoir insensé, nous plonge dans les formes les plus crues et les plus élevées de l'amour.   Source: http://www.decitre.fr/livres/la-vie-revee-des-plantes-9782070359134.html

  • La vida secreta de las plantas
    Spanish(Español) Book Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2009 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    “Todos los árboles son la encarnación de amores frustrados”, piensa Uhyon, fotógrafo que renuncia a todo y aspira a convertirse en árbol luego de sufrir un fatal accidente. El relato es un juego de espejos en el que atestiguamos el proceso de maduración de Khyon, su impulsivo hermano, que al disputarle la novia comete actos indignos. El padre, infeliz en apariencia, se refugia en el cuidado del jardín y en el juego de go. Finalmente, la familia se reencuentra al conocerse la historia de la enigmática madre.   Source: http://www.edicionesdelermitano.com/libro/la-vida-secreta-de-las-plantas-30/

  • LA VIE RÊVÉE DES PLANTES
    French(Français) Book Available

    Lee Seung-u / 이승우 / 2006 / literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    Enigmatique et pénétrante, l'atmosphère de La vie rêvée des plantes irradie d'un mélange déroutant d'infinie délicatesse et de violence extrême. Comme dans le jeune cinéma coréen, l'audace narrative l'emporte ; on est pris à la gorge. Contraint d'espionner sa propre mère pour un mystérieux commanditaire, Kihyon est confronté à d'obscurs secrets de famille. Par tous les moyens, il tente de réparer les blessures du passé, entre une mère au comportement étrange, un père réfugié dans la culture des plantes et un grand frère adoré et haï, amputé des deux jambes à l'armée. La folle passion de Kihyon pour l'ancienne petite amie de son frère n'arrange en rien la situation. Dès lors, sa confession, lourde de silence et de résignation, de culpabilité et d'espoir insensé, nous plonge dans les formes les plus crues et les plus élevées de l'amour.   Source: http://livre.fnac.com/a1843378/Seung-U-Lee-La-vie-revee-des-plantes