Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available

植物的私生活

植物的私生活
Author
李承雨
Co-Author
-
Translator
丁生花,정생화
Publisher
上海译文出版社
Published Year
2015
Country
CHINA
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

Original Title
식물들의 사생활
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Singmuldeurui sasaenghwal
ISBN
9787532769421
Page
230
Volume
-
Lee Seung-U
  • Lee Seung-U
  • Birth : 1959 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Seung-U
  • Family Name : Lee
  • Korean Name : 이승우
  • ISNI : 000000045302126X
  • Works : 36
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813 이승우 식-정 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

這部小說是超越悲劇的浪漫愛情小說,這是美學的一種最高境界。”我”愛上了哥哥的女朋友純美,且把哥哥當作是妨礙自己愛情的障礙物,甚至在單方面對純美告白遭拒后”我”就離家出走了。當時”我”想搞一個”象征性的儀式”,就帶走了無異於哥哥靈魂之化身的照相機。”我”賣掉了偷出來的哥哥的相機,里面裝有他拍的學生運動示威現場的膠卷,這最終導致哥哥被強制征兵並在部隊里失去了雙腿。純美被卷入缺乏道德又貪心的姐夫的奸計中,被蒙蔽而離開了哥哥。哥哥因為愛她,所以並沒有揭露事實的真相。

 

這與媽媽和其初戀的愛情故事非常相似。媽媽愛上了一個給掌權者當秘書長的男人,不是因為那個男人有權有勢而是因為他的純真和受到的創傷。但是那個男人手握大權的丈人為了報復他和自己女兒離婚,就以莫須有的罪名將他驅逐到了國外。等着那個男人並生下哥哥的媽媽與愛着媽媽的爸爸結婚生了”我”。但即便如此,媽媽還是依然只愛那個男人。過了三十五年后,身患重病的那個男人與媽媽重逢並在媽媽的懷里離開了人世。

 

哥哥和純美作為”曲折愛情的補償”而各自化身為松樹和安息香相逢。三十五年后,媽媽和那個男人重逢后在椰子樹的下面合而為一。”我”和爸爸有時成為椰子樹,有時成為無名之樹,守護着這兩對戀人。

 

Source: http://www.books.com.tw/products/CN11260463

Related Resources8 See More