Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

26 results
  • The White Book
    English(English) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2017 / -

    From the winner of the Man Booker International Prize for The Vegetarian From the author of The Vegetarian and Human Acts comes a book like no other. The White Book is a meditation on colour, beginning with a list of white things. It is a book about mourning, rebirth and the tenacity of the human spirit. It is a stunning investigation of the fragility, beauty and strangeness of life. source: https://www.amazon.com/The-White-Book/dp/1846276292

  • すべての、白いものたちの
    Japanese(日本語) Book Available

    Han Kang et al / 한강 / 2018 / -

    しなないで、しなないでおねがい―その言葉がお守りとなり、彼女の体に宿り、そのおかげで私ではなく彼女がここへやってくることを、考える。自分の生にも死にもよく似ているこの都市へ。   うぶぎ、ゆき、つき、こめ、はくさい、ほね…白い光と体温のある方へ―ワルシャワと朝鮮半島をむすぶ、いのちの物語。   アジア唯一の国際ブッカー賞作家、新たな代表作。最注目の作家が描く破壊の記憶と、再生への祈り。   Source URL : https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784309207605

  • Blanc
    French(Français) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2019 / -

    À la faveur d'un séjour à l'étranger, Han Kang pose sur une feuille quelques mots, tous liés à une couleur, le blanc. Le blanc d'une couverture pour bébé, le blanc du sel ou de la neige, le blanc de La lune et celui du magnolia. À travers chacun de ces mots, elle progresse dans sa mémoire, dans son histoire. Nous avançons ainsi sur la surface tranchante du temps - au bord d'une falaise transparente. Nous posons un pied sur l'extrémité dangereuse de la durée vécue et avançons l'autre pied dans le vide. Non que nous soyons courageux, mais nous n'avons pas le choix. En ce moment même, je ressens cette menace. Je me hasarde dans un livre que je n'ai pas encore écrit, dans un temps que je n'ai pas encore vécu. Ce nouveau roman de Han Kang est un voyage dans un paysage de neige et de douceur, vers les sentiments les plus intimes d'une femme face à elle-même.   Source : https://www.standaardboekhandel.be/p/blanc-9791097390754

  • O livro branco
    Portuguese(Português) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2019 / -

    O Livro Branco é uma meditação sobre a cor, que começa com uma simples lista de coisas brancas: a neve, o sal, a espuma das ondas, o papel, o arroz, os cabelos dos velhos, as cobertas em que a mãe da autora embrulhou a primeira filha, que nasceu prematura, muitos anos antes de existir este livro. É também uma reflexão sobre o luto, o renascimento e a tenacidade do espírito humano e uma investigação sobre a beleza, a fragilidade e a estranheza da vida: se, por exemplo, a sua irmã tivesse sobrevivido, teria Han Kang chegado a nascer? Poderíamos nós ler a sua história tão tocante? O mais autobiográfico e simultaneamente experimental livro de Han Kang até ao momento: uma pequena obra-prima inesquecível, a dor transformada em promessa pela mão de uma grande escritora contemporânea.     source : https://www.leyaonline.com/pt/livros/biografias-memorias/o-livro-branco/

  • الكتاب الأبيض
    Arabic(اللغة العربية) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2019 / -

    الكتاب الأبيض كتاب لا مثيل له في فكرته وبنائه. إنه تأمل في اللون، في هشاشة وصلابة الروح البشرية ومحاولتنا الدؤوبة لانتزاع حياة جديدة من رماد دمار الماضي. الكتاب الأكثر قربًا من السيرة الذاتية للكاتبة الكورية الجنوبية “هان كانغ” وأكثر أعمالها تجريبًا Source : https://daraltanweer.com/book/the-white-book/

  • Cartea albă
    Romanian(Română) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2019 / -

    AUTOAREA BESTSELLERULUI VEGETARIANA Pe fundalul unui oraș european cu o istorie recentă zbuciumată, o naratoare nenumită se confruntă cu o tragedie care a urmărit-o peste continente, o poveste adânc ascunsă în carnea familiei sale: povestea surorii ei care a murit în brațele mamei, la câteva ore după naștere. Pornind de la o listă de obiecte albe care conțin în ele atât viața, cât și moartea - scutecul bebelușului, laptele matern, prăjiturile din orez rotunde ca chipul fetiței -, tânăra îi scrie surorii pe care n-a cunoscut-o niciodată, încercând să se împace cu această imensă povară care o apasă. Cartea albă este atât o meditație asupra culorii alb, cât și o călătorie în cotloanele celei mai ascunse dureri. Într-un stil poetic și laconic, volumul vorbește despre doliu și suferință, dar mai ales despre capacitatea spiritului uman de a depăși momentele critice, contemplând în același timp fragilitatea, frumusețea și caracterul bizar al vieții. Source : https://www.editura-art.ro/info/carte/cartea-alba

  • Blanc
    Catalan(Català) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2020 / -

    En algunes cultures orientals el blanc és el color del dol. Potser les coses blanques que ens envolten preserven el nostre dolor, contenen una angoixa que no sabem veure a primer cop d'ull. Kang s'endinsa en una delicada indagació literària i cerca, a través de la descripció de coses quotidianes, el mal que sempre ha sentit per l'absència d'una germana a qui no va conèixer. Source : https://www.amazon.com/dp/8416738505

  • Blanco
    Spanish(Español) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2020 / -

    A partir de la redacción aparentemente banal de una lista de cosas blancas, Han Kang hace un conmovedor ejercicio de introspección, buscando el epicentro de su dolor existencial. En algunas culturas orientales el blanco es el color del luto. Quizá las cosas blancas que nos rodean preservan nuestro dolor, contienen una angustia que no sabemos ver a primera vista. Kang se adentra en una delicada indagación literaria y busca, a través de la descripción de cosas cotidianas, el mal que siempre ha sentido por la ausencia de una hermana a quien no conoció.   Source : https://www.casadellibro.com/libro-blanco/9788416738519/11250000

  • Bílá kniha
    Czech(Český Jazyk) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2019 / -

    Bílá kniha je intimní meditací o barvě. Náladu uvozuje výčet bílých věcí: sůl, sníh, led, měsíc, rýže, vlny, magnólie... Zároveň jde o autobiograficky laděné rozjímání nad smrtí vypravěččiny sestry, která zemřela dvě hodiny po narození. Han Kang napsala Bílou knihu během rezidenčního pobytu ve Varšavě. Vypravěčka prochází neznámým městem, všímá si pozůstatků války, míst zničených při náletu v roce 1944 a poté zrekonstruovaných. Starý pilíř, který zůstal zachován, byl začleněn do nové stavby. Vnímá existenci své sestry jako tenhle pilíř, relikt patřící k vlastní minulosti. Tím, že o její smrti bude psát, jí může dát nový život. Bílá kniha přináší nečekaně hluboký niterný zážitek, zprostředkovaný citlivě budovanými texty o truchlení, znovuzrození a vytrvalosti lidského ducha. Ohromující pátrání po křehkosti, kráse i nezvyklosti života.   Source: https://www.databazeknih.cz/knihy/bila-kniha-418105

  • Chinese(汉语) Book

    Han Kang et al / 한강 / 2019 / -

    國際曼布克文學獎得主 韓江 最新作品 再度入圍國際曼布克文學獎決選 英國《衛報》選為「今日之書」   白是嬰兒的臉,是還沒蒸過的半月糕,美得彷彿不存在於這世上。   白是遇害的幽靈將身軀投進白色燭芯的火焰。   白是某種費力想跟自己內在的某部分訣別的人。   白是老家夜晚一同傾瀉而下、映入眼簾的數千顆星星。   白是沉默凝結成最小且堅硬的物品。   白是舊的痛苦尚未完全癒合,新的痛苦尚未完全裂開。無法化為完全的光或完全的黑暗的一天天。   65篇對白色的冥想,65種關於白色的記憶。   這是韓江在白紙上費力寫下的小說,是描述一切白色事物的小說。   她以冷靜的筆調,精鍊的詩意文字,寫下蘊含炙熱能量的冰冷思緒。   白是一切的開始,也是結束。   我們不都是從「白」出來,又走進「白」裡的嗎?   〈半月糕〉   那瞬間我突然想到這嬰兒的死亡。我在這個故事中長大。幼小的動物中最軟弱的動物,像半月糕一樣白嫩又美麗的嬰兒。我在她死掉的地方出生,在那裡成長。   〈笑得很白〉   你笑得很白。   若人們這樣形容,就代表你是某種靜靜忍耐,費力想笑出來的人。   他笑得很白。   若人們這樣形容,就代表他(或許)是某種費力想跟自己內在的某部分訣別的人。   〈方糖〉   堆在白色紙張上的正六面體構造,完美得近乎端正,對女人而言,就像是什麼美得過份的事物。……有些記憶不會因時間的流逝而毀損,痛苦也是一樣。時間會影響並破壞所有一切的這句話,並非事實。   〈蕾絲窗簾〉   那女人走在結冰的路面上時,抬頭看向某棟建築物的二樓。鏤空的蕾絲窗簾擋住了視野。不知是否因為有某個不會變髒的白色事物在我們裡面翻滾蕩漾,所以每每面對那種整潔的事物時,內心才會覺得感動?   〈白石〉   雖然女人覺得石頭白到可以透視,但事實上並沒有透明到可以看見裡面。(其實那只是一顆平凡的白色石頭。)女人偶爾會把石頭拿出來放在手掌心。若能將沉默凝結成最小且堅硬的物品,想必就是這種觸感。   〈所有白〉   藉著你的雙眸,會在白菜心最明亮的深處,看見最被珍藏的嫩葉。   會看見在白天升起的寒冷弦月。   總有一天會看見冰河,會仰望那冰塊——它在每個彎曲的稜角,形成偌大的青色影子,因為不曾擁有生命,感覺反而更像神聖的生命。   會在樺樹林的沉默中看見你,會在冬天太陽升起的寂靜窗中看見你。灰塵隨著從傾斜的天花板照射進來的光線晃動、散發光芒,會在那之中看見你。你會在那白色當中、在所有的白當中,深吸最後一口氣。 媒體評論   凌性傑(作家)、楊佳嫻(作家)、劉梓潔(作家)、顏艾琳(詩人,絕版人)一致推薦(以姓名筆畫排序)   形式大膽、情緒激烈、並有著深刻的政治意味……在這部細膩和探索性的小說之中,韓江提出了一種真實的同理心,這種模式堅守著分享經驗具有的力量,卻不會暗示差異就此消除。──《紐約時報》   《白》是一部難以描述、卻容易讓人喜歡的小說。它很細膩、難以理解、無法明確地敘述,集結了韓江寫作至今最好的那些特質。關於追憶我們所失去的,究竟代表了什麼意義,它也做出了最聰明的思索。──NPR.org   一部優秀的關於悲傷的心靈地圖,在地點、歷史和回憶之間遊走……帶著平衡,且始終保有寧靜的尊嚴……《白》是個謎樣的文本,或許在某個程度上是本世俗的祈禱書……成功地反映了韓江急切的渴望,要用語言超越傷痛。──《衛報》   帶著流利和優雅,韓江為逝去注入生命,並以這部新作注入同情。──《圖書館學刊》   我對於白色曾有的一切想法,在閱讀韓江這部精采探索白的意義、以及白如何形塑她從生到死(包括敘述者姐姐的死亡)的世界的小說之後,徹底地改變了。韓江這本發著光的親密文字,思考著憂傷和回憶,韌性與接受,是讓人難忘的作品。──NYLON雜誌   韓江前兩部英文翻譯作品都成為話題,奠定了她以超現實和歷史小說為突出的寫作特色。這本由史密斯翻譯的最新作品,敘述者對於姊姊出生後立刻死亡這件事始終縈繞心頭,提出了對生命、死亡、韌性和白色的思索。──《哈芬登郵報》   《白》的故事裡,駐村在華沙的作家思考著白色的意義,作為一種憂傷的象徵,具有著強烈的象徵意味,承續了韓江前兩部作品驚人的暴力性。──LitHub網站   韓江的大師級語言迷人,精采無比。──《書單》   每個句子和意象都有著美麗和痛苦,其本身的單純和令人痛苦的誠實,使效果更為尖銳。──《新國際主義》雜誌   韓江在作品裡喚起白色的光芒,效果十分清新……《白》是閃耀發光、召喚人心的小說。──阿拉伯聯合大公國《國家報》   悄悄地掌握了對生命、死亡的反思,以及逝者對生者的存在衝擊。──愛爾蘭小說家艾米爾.麥克布萊德(Eimear McBride)   細膩、深沉、扎實、強烈和有力的小說。這是我會細細閱讀的那種書寫。──英國小說家喬恩.麥格雷戈(Jon McGregor)   這部作品深刻且珍貴,其中的語言有著令人疼痛的親密,每一個意象強烈而真實。傑出的小說,韓江是位天才。──愛爾蘭小說家麗莎.麥克倫尼(Lisa McInerney)   提到韓江,腦中就會自然而然地浮現:寧靜的、冰冷的、美麗的、憔悴的、雪般的、悲傷的等等。韓江擅於告訴人們「柔弱的事物有多強悍」,不論用哪方面的形容來描述韓江,都不足以說盡。從這點來看,可以將這本書視為一種自傳。透過作者本人接觸到她的世界。在本書中,不僅能瞭解她所鑽研的形象或象徵,還能找到解答,解開過去閱讀其作品時感到好奇的部分。舉例來說,能找到她經常書寫白的意象的原因。──韓國yes24網站讀者評論   Source : https://www.books.com.tw/products/0010832283