Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • The cutting edge
    The cutting edge
    English(English) Available

    Chung Chul et al / 정철 et al / 1982 / -

  • 夜中に見た靴
    夜中に見た靴
    Japanese(日本語)

    Choi Inhak et al / 최인학 et al / 1988 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century

    The collection introduces seven children’s stories, including the titular story “Bame bon gudu” (밤에 본 구두 The Shoes I Saw at Night) by Choi Inhak, and others that were published in Korea between the 1960s and the 1980s. It also features explanatory notes by the translator Han Guyong.

  • 花に埋もれた家
    花に埋もれた家
    Japanese(日本語)

    Bang Jeong-hwan et al / 방정환 et al / 1991 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    This poetry collection compiles poems written by 62 poets, ranging from Kim Sowol and Yun Tong-Ju to contemporary poets, specifically selected for children. The book features poems that are easily approachable and understandable for anyone from the lower grades in elementary school and older.

  • 蟋蟀来电话了
    蟋蟀来电话了
    Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available

    Kang So-chon et al / 강소천 / 2020 / -

    本书适合3-10岁孩子阅读,内容纯真、童趣,充满想象力。诗集共分为自然篇、游戏篇、童梦篇、成长篇、亲情篇五个篇章。篇幅短小精悍,画面感强,情感丰沛,内容丰富,向孩子传递着世界的美好和善意,将生活的哲理潜移默化分享给孩子,帮助他们认识世界、了解自我、提高审美、收获自信和勇气。全彩印刷,知名童书插画师定制插画。一诗一画,诗画一体,给读者更多美的享受。 source : https://www.amazon.com/蟋蟀来电话了-韩-姜小泉/dp/7533960386