Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

French(Français) Book Available

C’est l’heure où le monde s’agrandit

About the Books

C’est l’heure où le monde s’agrandit
Title Sub
onze poètes coréens de notre temps
Author
Kwak Hyo-hwan
Co-Author
Lee Byungryul , Kim Sun-Woo , Shim Bo-Seon , Jin Eun-young , Moon Tae-jun , An Heon-mi , Yoo Heekyoung , Park Joon
Translator
Kim Hyunja
Publisher
Éditions Bruno Doucey
Published Year
2021
Country
FRANCE
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

Original Title
한국현대시인시선집
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hangukhyeondaesiinsiseonjip
ISBN
9782362293795
Page
199
Volume
-

About the Author

Kwak Hyo Hwan
  • Kwak Hyo Hwan
  • Birth : 1967 ~ -
  • Occupation : Writer
  • First Name : Hyo Hwan
  • Family Name : Kwak
  • Korean Name : 곽효환
  • ISNI : 0000000460248024
  • Works : 5
About the Original Work
DLKL
  • 한국현대시인시선집
  • Author : Kwak Hyo Hwan et al
  • Published Year : -
  • English Title : C’est l’heure où le monde s’agrandit: onze poètes coréens de notre temps
More About the Original Work
Descriptions
  • French(Français)

« Maintenant, c’est l’heure où le monde s’agranditJe ne déchiffrais jamais correctement le mondeCar l’amour venait toujours de toiPour ce qui est du reste, je pourrai en parler plus tard, beaucoup plus tardMais maintenant, c’est l’heure où l’amour s’agrandit[…]Nous voulons une vraie vie »An Heon-mi

source: https://www.amazon.com/Cest-lheure-o%C3%B9-monde-sagrandit/dp/2362293793/ref=sr_1_1?keywords=9782362293795&qid=1675070180&s=books&sr=1-1

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Souffle du plateau
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Entre chien et loup
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Habiter le vieil Orme de Sibérie
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Piano Man
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Prosternation tibétaine
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Toi
Kwak Hyo-hwan 곽효환 L’os des pierres
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Transsibérien 1
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Traverser la cour
Kwak Hyo-hwan 곽효환 Une Ouïgoure du Xinjiang dans le pâturage de Nanshan
Lee Byung-ryul 이병률 Toi, mon amour vermeil et splendide
Lee Byung-ryul 이병률 Le vieux temple
Lee Byung-ryul 이병률 Revenir dans une vie antérieure
Lee Byung-ryul 이병률 Du pus
Lee Byung-ryul 이병률 Est-ce qu’on peut se parler?
Lee Byung-ryul 이병률 Intérieurement
Lee Byung-ryul 이병률 La vieillesse
Lee Byung-ryul 이병률 Les regards détournés
Lee Byung-ryul 이병률 Gros cristaux de givre
Lee Byung-ryul 이병률 Ce que j’ai écrit
Kim Sun-woo 김선우 Qui est cet être endormi dans mon corps?
Kim Sun-woo 김선우 Des fleurs de radis
Kim Sun-woo 김선우 Prélude à la vie précaire des sans-abri
Kim Sun-woo 김선우 Au printemps de cette année, j’ai appelé Dieu pour la première fois
Kim Sun-woo 김선우 Jouer à la mort
Kim Sun-woo 김선우 L’oiseau
Kim Sun-woo 김선우 Se couper l’avant-bras sous la neige
Kim Sun-woo 김선우 Une plaine redoutable
Kim Sun-woo 김선우 Une raison de pleurer la mort de la poésie
Kim Sun-woo 김선우 Une telle raison
Shim Bo-seon 심보선 La première ligne
Shim Bo-seon 심보선 Aujourd’hui, je ne sais trop
Shim Bo-seon 심보선 Être ici
Shim Bo-seon 심보선 Le mot inconnaissable
Shim Bo-seon 심보선 Les malentendus
Shim Bo-seon 심보선 L’ossature
Shim Bo-seon 심보선 Maintenant ici
Shim Bo-seon 심보선 Un geste au bord du précipice
Shim Bo-seon 심보선 Si je devais tuer quelqu’un
Shim Bo-seon 심보선 Vingt
Jin Eun-young 진은영 Toujours
Jin Eun-young 진은영 Dans l’eau
Jin Eun-young 진은영 Distance silencieuse entre les poèmes antérieurs et ce poème-ci
Jin Eun-young 진은영 L’amour d’une poétesse
Jin Eun-young 진은영 En harmonie
Jin Eun-young 진은영 L’anniversaire
Jin Eun-young 진은영 L’enfant mort au printemps
Jin Eun-young 진은영 Orlando
Jin Eun-young 진은영 Une forme d’inquiétude
Jin Eun-young 진은영 Les choses qui restent
Moon Tae-jun 문태준 Le sommeil de Père
Moon Tae-jun 문태준 À ce moment-là
Moon Tae-jun 문태준 Hymne au matin
Moon Tae-jun 문태준 La limande
Moon Tae-jun 문태준 La pierre apprivoisée
Moon Tae-jun 문태준 La voix de Grand-mère déclamant des vers
Moon Tae-jun 문태준 L’extrême dénuement
Moon Tae-jun 문태준 Maison d’édition de poésie Insectes
Moon Tae-jun 문태준 Monologue de tous les jours
Moon Tae-jun 문태준 Ô ma chèvre
An Heon-mi 안현미 Flânerie couchée
An Heon-mi 안현미 Avec Satie
An Heon-mi 안현미 Camanchaca
An Heon-mi 안현미 Collage de rêves
An Heon-mi 안현미 De l’amour
An Heon-mi 안현미 De l’enfant en voyage à l’enfant en voyage
An Heon-mi 안현미 Son père était barbier, sa mère couturière et coiffeuse
An Heon-mi 안현미 Les temps
An Heon-mi 안현미 Nuit de printemps
An Heon-mi 안현미 Un village paléozoïque
You Hee-kyoung 유희경 En rêve
You Hee-kyoung 유희경 Ce qui reste
You Hee-kyoung 유희경 Colline en hiver
You Hee-kyoung 유희경 Le garçon
You Hee-kyoung 유희경 L’homme cultivé
You Hee-kyoung 유희경 Le cadre vide
You Hee-kyoung 유희경 Mot
You Hee-kyoung 유희경 Printemps
You Hee-kyoung 유희경 Une pierre légère
You Hee-kyoung 유희경 Vendredi
Park Joon 박준 Maintenant, et nous
Park Joon 박준 Danbi
Park Joon 박준 Je me suis soigné avec votre nom au moins quelques jours
Park Joon 박준 Jongam-dong
Park Joon 박준 Le quotidien et la météo
Park Joon 박준 Les sourcils
Park Joon 박준 Maladie feinte
Park Joon 박준 Paju
Park Joon 박준 Au printemps de cette année
Park Joon 박준 Le demi-sommeil

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 프랑스 811 한국현 한-Kim LTI Korea Library Available -