Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(汉语) Book

關於女兒

About the Books

Author
金慧珍
Co-Author
-
Translator
簡郁璇
Publisher
China Times Publishing Company
Published Year
2019
Country
TAIWAN
Classification
literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry
Original Title
딸에 대하여
Original Language
Korean(한국어)
Romanization of Original
Ttare daehayeo
ISBN
9789571376370
Page
272

About the Author

  • Kim Hye-jin
  • Birth : 1983 ~ Unknown
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Hye-jin
  • Family Name : Kim
  • Korean Name : 김혜진
  • ISNI : 000000047905924X
  • Works : 10
About the Original Work
More About the Original Work
Descriptions - 1 Languages
  • Chinese(汉语)

《82年生的金智英》後,最受矚目的韓國女性小說

一個關於女兒、關於母親、關於女人的故事

女兒即將面對、而我無法看見的世界會是何種模樣

會比現在更美好嗎──會比現在,更煎熬嗎?

「要求這些孩子保持緘默的活著,放逐到社會的邊緣,

想到女兒會被這樣對待,我很心碎。

我的女兒喜歡女人,明明和這世界一點關係也沒有。」

我在女兒出生後,不得不辭掉工作,為了生活做過各種打工,最後來到療養院擔任看護。

女兒出社會後,費盡千辛萬苦才當上大學約聘講師,但待遇很糟,頻頻向我借錢,我只好建議她搬回家住。

沒想到,女兒把她的女朋友也帶回來了。

「媽,她是我的丈夫、妻子和子女,她就是我的家人。」

「她怎麼會是妳的丈夫、妻子和子女?妳們可以結婚、生孩子嗎?妳們根本是在扮家家酒!」

「難道就不能接受我本來的樣子嗎?妳不是告訴過我,這世界上有各式各樣的人,跟別人不一樣不代表是壞事,為什麼這些話在我身上就變成了特例?」

女兒的同事被發現是同志而遭到不當解雇,具正義感的女兒發起抗議,於是威脅、暴力接踵而至。我開始感到害怕──雖然「不同」不代表「錯誤」,但當世界的殘酷擺在眼前,我多希望自己的女兒可以平凡的結婚生子、當個「正常人」就好,以免她受到更多傷害。

畢竟她是,我的女兒啊。

Source : https://book.douban.com/subject/30396158/

ㅋㅋ