Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Available

韓国近現代時調選集

韓国近現代時調選集
Author
崔南善
Co-Author
李秉岐 , 李殷相 , 李鎬雨 , 李永道 , 李煕昇 , 曺雲 , 呉信惠 , 李祐鍾 , 李泰極 , 鄭椀永 , 金相沃
Translator
廣岡冨美
Publisher
土曜美術社出版版賣
Published Year
2000
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국근현대시조선집
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hangukgeunhyeondaesijoseonjip
ISBN
4812012546
Page
-
Volume
-
Writer default image
  • Choe Nam-Seon
  • Birth : 1890 ~ 1957
  • Occupation : Poet
  • First Name : Nam-Seon
  • Family Name : Choe
  • Korean Name : 최남선
  • ISNI : 0000000081385686
  • Works : 8
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 일본어 815.1 한국근 최-광 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Japanese(日本語)
  • English(English)
  • Korean(한국어)

詩を、わけても時調のような定型詩を日本語に移しかえるということは至難の業であります。それを、これほど秀麗な詩語で翻訳しえたことは、歌人・広岡冨美ならではのことでしょう。

This anthology features modern and contemporary Korean sijo (traditional three-verse Korean poetry) selected by the translator Fumi Hirooka. Born into a Japanese family who lived in Korea during the Japanese colonial period, Hirooka lived in Korea until the age of 15 and attended the Pohang Girls’ High School. The translations were accomplished with the assistance of Yi Taegeuk, the founder of Sijomunhak (시조문학 Sijo literature).

한국의 근현대 시조를 역자 히로오카 후미(廣岡富美)가 선정하여 수록한 시집. 히로오카는 일제강점기 식민자 딸로서 조선에서 15살까지 살고 포항여자고등학교를 다녔다. 번역은 <시조문학> 창간자 이태극(李泰極)의 도움으로 이루어졌다.