Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(简体) Available

黃真伊

黃真伊
Author
全镜潾
Co-Author
-
Translator
千太阳
Publisher
花山文艺出版社
Published Year
2007
Country
CHINA
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Historical > Biographical > Political > Social

Original Title
황진이
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hwangjini
ISBN
9787807550211
Page
319
Volume
-
Jon Kyongnin
  • Jon Kyongnin
  • Birth : 1962 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Kyongnin
  • Family Name : Jon
  • Korean Name : 전경린
  • ISNI : 0000000063978568
  • Works : 14
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813 전경린 황-천 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

《黄真伊》的原型黄真伊,朝鲜16世纪中宗时期的一位才女和艺伎。15岁的时候,附近一未婚男子因爱慕她的美貌得相思病而死,灵柩行至她门前时,马居然悲伤得不能前行,黄真伊出门解上衣小褂盖在棺上,棺始行。从此进入妓界跟文人硕儒交往,以卓越的诗才和美貌魅惑众人。诱使修炼三十年准备成为活佛的天马山知足庵知足禅师破戒,魅惑当代大学士徐敬德不成最后两人结成师徒关系……黄真伊以优秀的诗歌作品而著名。她才华出众,很有文学天赋,美貌如仙,她敢于超越儒教观念,追求属于自己的自由人生。她是个让人伤感的女子,她的身世,她的爱情和才华,在五百多年的历史里,被传来传去。这些是真是假,或许已经不重要了……她的临终遗言是:“我生前为了爱天下所有男人,不知道自爱,到了如此这般境地,因此我死后葬在路边,让野兽和蚁虫吃掉我的尸身,洗刷我的罪恶吧。我生前喜欢热闹,不喜欢孤寂,因此把我葬在行人多的路边吧。我生平最喜音律,所以我死后入葬时,不要奏哀乐,给我奏风月曲吧。

 

Source: http://www.amazon.cn/%E9%BB%84%E7%9C%9F%E4%BC%8A-%E5%85%A8%E9%95%9C%E6%BD%BE/dp/B0011C43V8

Related Resources1