Introduction
Sae (새 The Bird) is a Korean novel by Oh Junghee. The story of two siblings abandoned and wounded by adults was embodied in the symbol of the bird. The child’s cold perception of the world engages the reader in a reassessment of the unjust world that surrounds them. It is the first Korean novel to win a literary award abroad.3)
Plot
The first novel by Oh Junghee, The Bird demonstrated the pinnacle of Korean short stories.2) In 2003, it received the LiBeraturpreis from Germany, becoming the Korean literature to win a foreign literary award.
Title
The titular metaphor of “the bird” is a motif throughout the text. The author commented that the bird, which symbolizes lightness and freedom, is likened to the siblings, who struggle for a meal and must evade predators.4) Their next room neighbor, Lee, owns a bird in a bird cage which is a symbolic tool that parallels the novel’s situations.5) U-mi’s little brother, U-il, claims that as a child, when their father threw him out the window, he flew like a bird. This childish imagination emphasizes the merciless world they had to endure.6) When U-mi frees the bird from the birdcage, hoping that her brother becomes a bird, her actions illustrate that only imagination can help endure the sorrowful reality of death.
Plot Summary
The protagonist siblings, U-mi and U-il, are tossed from house to house, living with their maternal grandmother, maternal uncle, paternal family, et cetera after their mother leaves home. They come to live with their father again but he soon disappears to find their stepmother who has run away, leaving the two alone again.
The novel depicts a merciless reality from the first person point of view of the girl abandoned by her parents, U-mi. She shows no emotional response and instead acts cold, feigning indifference.7) However, intolerable events continue to happen to the children and the readers are led to contemplate the unjust societal structure that surround them. The author asks the readers to notice the damage done to children in an unstable society where families are broken.8) Ultimately, The Bird’s plot is a “(destructive) coming-of age”9) story. The protagonist grows mentally and physically by being deprived of the rights that all children should be able to enjoy.10)
Main Themes
The Bird is a figuration of the pain of young siblings in poverty and astray. It takes a critical look at domestic child abuse including violence and neglect and the issue of the urban slum which forms as the result of an exodus from the countryside to the metropolis. The novel shows that if children, who deserve love and protection, are abandoned and neglected in violence and indifference, then the future of our society is bound to be dark and painful as well. 11)
Style
Oh Junghee’s fiction is renowned for its flawless description and simple and subtle sentences.12) The protagonist siblings of The Bird do not trust anyone, internalizing distrust and corruption. They take on a defensive attitude to avoid being hurt, which is externalized by their unique way of speech that objectifies themselves.13) Therefore, when U-mi describes the brutal situations she is in, her tone is not particularly tragic or dramatic. The abandoned child’s inner anxiety and the world’s devastation is delivered with Oh Junghee’s signature precise and simple language.14)
Inspiration 15)
In the 1990’s, Oh Junghee regularly met with underprivileged siblings as part of a community service program. She approached the children with affection and a sense of duty but she felt helpless when the children did not open up to her for over a year. In this process, Oh realized how precarious and breakable unprotected children can be. Her feeling of indebtedness towards the children gave birth to The Bird. This personal inspiration may be why she chose The Bird as the favorite among her own work.16)
Bibliography
(1) Editions
First Edition: 《새》, 문학과 지성사, 1996./ The Bird, Munji, 1996.17)
Revised Edition: 《새》, 문학과 지성사, 2009./ The Bird, Munji, 2009.18)
(2) Translation
English, The Bird, Telegram Books, 2014, Jenny Wang Medina.19)
French, L'OISEAU, Seuil, 2005, Jeong Eun-Jin, Jacques Batilliot.20)
German, Vögel, Pendragon, 2002, Kim Sun-Hi, Edeltrud Kim.21)
German, Vögel, Unionsverlag Zürichn, 2005, Kim Sun-Hi, Edeltrud Kim.22)
Spanish, EL PÁJARO, ALBERDANIA, Dominique Lange, Cho-lim Seong, 2007.23)
Dutch, VOGEL, De Geus, Imke Van Gardingen.24)
Russian, Птица, Текст, 2008, Е.Клоковая, Александра Гуделева.25)
Polish, Ptak, Kwiaty Orientu, 2010, Marzena Stefańska-Adams.26)
Norwegian, FUGLEN, SOLUM, 2012, Jarne Byhre.27)
Basque, TXORIA, ALBERDANIA, Juan Kruz Igerabide.28)
Japanese, 鳥, 段々社, 2015, 文茶影.29)
Awards
2003 LiBeraturpreis30)
References
1) Oh Junghee (1947~) is a Korean novelist. She debuted with Wangujeom yeoin (완구점 여인 Toyshop Lady) and received many literary awards for Jeonyeogui geim (저녁의 게임 An Evening Game), Donggyeong (동경 Copper Mirror), and others. She is renowned for her detailed depiction of characters’ inner world and rigorous display of existential anxiety and suffering, especially the psychological conflicts of women.
“Oh Junghee,” Wikipedia.
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%98%A4%EC%A0%95%ED%9D%AC_(%EC%86%8C%EC%84%A4%EA%B0%80)
2) Considering its length, The Bird is a novella rather than a novel. Even though she is a celebrated novelist, she wrote a novel for the first time in 36 years. Concerning this, she has spoken about her prejudices against novels. She feared that the work would get lost in a tangent and lose density and the beauty of its topic and sentences.
Han Yoon Jung, “Fiction Writer Oh Jung Hee Writes a Novel for the First time in 36 years since her debut.” Kyunghyang Shinmun, 2004.02.19.
“Oh Jung hee,” Rigveda Wikipedia
http://rigvedawiki.net/w/%EC%98%A4%EC%A0%95%ED%9D%AC
Jung Cheon Ki, “Kwangjang (광장 Plaza) by Jung Cheon Ki and The Bird by Oh Junghee Published in German,” Yeonhap News, 2002.09.05
https://entertain.naver.com/read?oid=001&aid=0000233573
3) Review of The Bird
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
4) Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
5) “The Bird,” Naver Encyclopedia of Knowledge.
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=336000&cid=41708&categoryId=41737
6) “The Bird,” Naver Encyclopedia of Knowledge.
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=336000&cid=41708&categoryId=41737
7) Review of The Bird. Shin Mina, “A Study of Oh Junghee’s Female Coming-of-age Novel,” Journal of Language and Literature, 2010.
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
8) “Bird (Oh Jungehee), ChunJae Educational Wikipedia.
https://koc.chunjae.co.kr/Dic/dicDetail.do?idx=21123
9) A coming-of-age story chronicles the growth of a character through childhood and puberty and the trials and conflicts they encounter as they enter into adulthood and find meaning in their lives.
“Coming-of-age Stories,” Naver Encyclopedia of Knowledge
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=939918&cid=47319&categoryId=47319
10) Review of The Bird
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
11) Universalization of the everyday resulting from modernization must be related to how The Bird was the first Korean literature to win a literary award abroad.
Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
Yoon Soo Yong, “What Happened to the Siblings Abandoned by Their Parents,” Gangwon Media Group, 2009.12.26.
http://www.kado.net/news/articleView.html?idxno=445752
Book Review of The Bird
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
12) Oh Junghee’s sentences are famous as transcription material for literature students.
Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
Kang Young, “Setting up the Morning – Oh Junghee’s Sentences”, Gyungnamdomin News, 2018.07.24.
http://www.gndomin.com/news/articleView.html?idxno=177407#0BNb
Na Kwon Il, “50th Debut Anniversary, The Godmother of Women’s Literature,” Monthly Joongang Magazine, 2018.02.17.
https://jmagazine.joins.com/monthly/view/320119
13) Review of The Bird. Shin Mina, “A Study of Oh Junghee’s Female Coming-of-age Novel,” Journal of Language and Literature, 2010.
14) Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
Review of The Bird http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
15) This chapter refers heavily to the links below
Naver Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird”
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
Aladdin Book Review: “Book & Interview of the Day: The Bird” – Author’s Note
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=5910146
16) Kim Mi Wol, “New Year’s Feature – Novelist Oh Junghee Celebrates the 50th Anniversary of Her Debut,” Gangwon Media Group, 2018.01.08.
http://www.kado.net/?mod=news&act=articleView&idxno=891591
17) Review of the First Edition of The Bird
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=73091
18) This edition was published with a new typeface and book size, over ten years after the novel’s initial publication. Furthermore, the author herself edited her sentences through multiple revisions.
Review of the Revised Edition ofThe Bird https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=5910146
Review of The Bird http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
19) English Translation of The Bird
https://www.goodreads.com/book/show/2027657.The_Bird
20) French Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/10204
21) German Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/10569
22) German Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/10570
23) Spanish Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/11901
24) Dutch Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/8787
25) Russian Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/11693
26) Polish Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/11567
27) Norwegian Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/11530
28) Basque Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/8060
29) Japanese Translation of The Bird
https://library.ltikorea.or.kr/node/20188
30) Han Yoon Jung, “Oh Junghee’s Novel The Bird Wins the LiBeraturpreis,” Kyunghyang Shinmun, 2003.07.08.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=032&aid=0000023613
도입부
《새》는 오정희1)가 쓴 한국의 장편 소설이다. 어른들로부터 버림받고 상처받은 어린 남매의 이야기를 새라는 상징을 통해 형상화하였다. 냉철하게 세상을 바라보는 아이의 시선은 그들을 둘러싼 불합리한 사회를 다시금 생각하게 만든다. 한국문학 최초로 해외 문학상을 수상한 작품이다.
작품 소개
《새》는 한국 단편소설의 정점을 보여준 오정희의 첫 번째 장편소설이다.2) 2003년 독일의 리베라투르상을 수상함으로써 한국문학 최초의 해외 문학상 수상 작품으로 기록되었다.3)
제목
제목처럼 소설에서는 ‘새’의 메타포가 자주 등장한다. 작가는 가벼움과 자유로움을 표상하는 새가 사실은 먹기 위한 고달픔과 포획자를 피해야 하는 불안 앞에 노출되어 있는 점을 어린 남매의 처지에 비유했다고 말했다.4) 옆방의 이씨가 가진 새와 새장은 소설적 상황과 대응되는 상징적인 장치이다.5) 우미의 남동생 우일은 어릴 적 아빠가 자신을 창밖으로 던졌을 때 새처럼 날았다고 주장하는데, 이러한 아이의 상상은 도리어 그들이 감내했던 세상의 가혹함을 보여준다.6) 동생이 새가 되길 바라며 새장의 새를 날려 보내는 우미의 행동은 죽음 앞에서 상상 말고는 슬픈 현실을 버틸 수 있는 힘이 없다는 사실을 보여준다.
플롯요약
주인공인 우미와 우일 남매는 어머니의 가출로 외할머니, 외삼촌, 큰 집 등을 전전해가며 온갖 구박을 받으며 살아가다가 다시 아빠와 살게 된다. 하지만 아빠는 집나간 새어머니를 찾는다며 다시 사라지고, 남매는 다시 둘만 남게 된다.
이 소설은 부모에게 버림받은 어린 소녀 우미의 1인칭 시점으로 비정한 현실을 묘사한다. 우미는 감정의 동요 없이 냉담한 체하며 위악적으로 자신을 가장한다.7) 하지만 어린 아이들이 견디기 힘든 일들이 닥쳐오고, 독자들은 자연스럽게 아이들을 둘러싼 불합리한 사회구조를 생각하게 된다. 작가는 사회가 불안하고 가정이 붕괴될 때 어린 아이들이 입는 피해에 주목해달라고 말한다.8) 결국 《새》의 플롯은 ‘(파괴적) 성장소설’9)의 양상을 보여준다. 주인공은 아이가 누려야 하는 당연한 권리를 박탈당하는 과정을 겪으며 정신적, 육체적으로 성장하는 것이다.10)
주제
《새》는 부모로부터 버림받고, 가난에 고통 받는 어린 남매의 고통과 방황을 형상화한 작품이다. 농촌에서 대도시로 이주하는 과정에서 생기는 도시 빈민의 문제, 가정 내부의 폭력과 무관심에 방치되는 아동 학대의 문제 등이 비판적 시선으로 다루어진다. 작가는 사랑과 보호를 받아야 하는 아이들이 버림받고 폭력과 무관심 속에서 방치된 채 성장하다면, 우리 사회의 미래 역시 어둡고 고통스러울 수밖에 없다는 사실을 소설을 통해 보여준다.11)
스타일
오정희의 소설은 완벽한 묘사력과 깔끔하고 섬세한 문장으로 유명하다.12) 《새》의 주인공 남매는 세상 사람들을 아무도 믿지 않고 불신과 부정을 내면화하고 있다. 상처받지 않으려는 자기 방어적 태도는 자신을 사물화 시키는 독특한 말하기 방식으로 드러난다.13) 때문에 참혹한 상황을 전달하는 문장은 그다지 비장하거나 감상적이지 않다. 버림받은 아이의 뒤틀린 내면과 불안, 세계의 황폐함은 오정희 특유의 정확하고 명징한 언어로 표현된다.14)
창작동기15)
오정희는 1990년도 언젠가 자원봉사 프로그램에 참여하여 불우아동 남매를 정기적으로 만났다. 애정과 책무감으로 아이들에게 다가갔지만, 일 년이 넘게 마음을 열지 않는 아이들을 보며 무력감을 느꼈다고 한다. 그 과정에서 오정희는 보호받지 못한 아이들이 얼마나 불안하고 허약하며 부서지기 쉬운 존재인지를 깨달았고, 그들에 대한 부채감이 《새》를 탄생시켰다. 이런 사연 때문인지 오정희는 자신의 작품 가운데 《새》를 가장 애착이 가는 작품으로 꼽기도 했다.16)
서지사항
(1) 출판사항
초판 : 《새》, 문학과 지성사, 1996.17)
개정판 : 《새》, 문학과 지성사, 2009.18)
(2) 번역 사항
English, The Bird, Telegram Books, 2014, Jenny Wang Medina.19)
French, L'OISEAU, Seuil, 2005, Jeong Eun-JinJacques Batilliot.20)
German, Vögel, Pendragon, 2002, Kim Sun-Hi, Edeltrud Kim.21)
German, Vögel, Unionsverlag Zürichn, 2005, Kim Sun-Hi, Edeltrud Kim.22)
Spanish, EL PÁJARO, ALBERDANIA, Dominique LangeCho-lim Seong, 2007.23)
Dutch, VOGEL, De Geus, Imke Van Gardingen.24)
Russian, Птица, Текст, 2008, Е.КлоковаяАлександра Гуделева.25)
Polish, Ptak, Kwiaty Orientu, 2010, Marzena Stefańska-Adams.26)
Norwegian, FUGLEN, SOLUM, 2012, Jarne Byhre.27)
Basque, TXORIA, ALBERDANIA, Juan Kruz Igerabide.28)
Japanese, 鳥, 段々社, 2015, 文茶影.29)
수상 내역
2003년 리베라투르상30)
참고 문헌
1) 오정희(1947~)는 대한민국의 소설가이다. 1968년 〈완구점 여인〉으로 데뷔하였으며, 〈저녁의 게임〉, 〈동경〉 등으로 다수의 문학상을 받았다. 섬세한 내면 묘사와 존재론적 불안과 고뇌, 특히 여성의 심리적 갈등을 적확하게 묘파하는 작가로 평가받는다.
위키피디아 [오정희]
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%98%A4%EC%A0%95%ED%9D%AC_(%EC%86%8C%EC%84%A4%EA%B0%80)
2) 《새》는 분량으로 보면 장편보다는 중편으로 볼 수 있다. 또한 작가는 유명한 중견소설가면서도 등단 36년 만에 장편소설을 쓴 이유로 자신이 가지고 있던 장편에 대한 고정관념을 이야기한 바 있다. 작품의 밀도가 낮아지거나 이야기가 다른 곳으로 빠지는 등 소재와 문장의 미학을 놓칠 수 있다는 두려움이 있었다고 고백했다.
한윤정, 〈등단 36년만에 첫 장편쓰는 소설가 오정희씨〉, 《경향신문》, 2004.02.19.
리그베다위키 [오정희]
http://rigvedawiki.net/w/%EC%98%A4%EC%A0%95%ED%9D%AC
정천기, 〈최인훈「광장」, 오정희「새」 독역 출간〉, 《연합뉴스》, 2002.09.05.
https://entertain.naver.com/read?oid=001&aid=0000233573
3) 《새》 책소개
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
4) 네이버 책소개 《새》, 오늘의 책 & 인터뷰
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
5) 네이버 지식백과 [새]
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=336000&cid=41708&categoryId=41737
6) 네이버 지식백과 [새]
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=336000&cid=41708&categoryId=41737
7) 《새》 책소개
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
신미나, 〈오정희의 여성 성장소설 연구〉, 《語文學報》, 2010.
8) 천재학습백과 [새(오정희)]
https://koc.chunjae.co.kr/Dic/dicDetail.do?idx=21123
9) 성장소설이란 한 인물이 유년기, 소년기를 거쳐 성인의 세계로 입문하면서 겪는 시련과 갈등을 통해 성장하며 의미를 깨닫는 과정을 그린다.
네이버 지식백과 [성장소설]
https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=939918&cid=47319&categoryId=47319
10) 《새》 책소개
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
11) 《새》가 처음으로 해외문학상을 탈 수 있던 이유 역시 현대화로 인한 일상의 보편화와 연결될 것이다. 네이버 책소개 《새》, 오늘의 책 & 인터뷰
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
윤수용, 〈엄마, 아빠에게 버림받은 어린 남매는 어떻게 됐을까〉, 《강원도민일보》, 2009.12.26.
http://www.kado.net/news/articleView.html?idxno=445752
《새》 책소개
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
12) 오정희의 문장은 문학 지망생들도 많이 필사하기로 유명하다.
네이버 책소개 《새》, 오늘의 책 & 인터뷰
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
강영, 〈아침을 열며-오정희의 문장〉, 《경남도민신문》, 2018.07.24.
http://www.gndomin.com/news/articleView.html?idxno=177407#0BNb
나권일, 〈등단 50년 여성문학의 대모 소설가 오정희〉, 《월간중앙》, 2018.02.17.
https://jmagazine.joins.com/monthly/view/320119
13) 신미나, 〈오정희의 여성 성장소설 연구〉, 《語文學報》, 2010.
14) 네이버 책소개 《새》, 오늘의 책 & 인터뷰
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
《새》 책소개
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
15) 이 챕터는 아래 링크를 참조하여 작성
네이버 책소개 《새》, 오늘의 책 & 인터뷰
https://book.naver.com/bookdb/today_book.nhn?bid=114833
알라딘 책소개 《새》 - 지은이의 말
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=5910146
16) 김미월, 〈신년 대담 - 등단 50주년 맞은 오정희 소설가〉, 《강원도민일보》, 2018.01.08.
http://www.kado.net/?mod=news&act=articleView&idxno=891591
17) 초판 《새》 책소개
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=73091
18) 10여 년 만에 문장을 가다듬고 판형과 서체를 새롭게 바꾼 개정판이다. 뿐만 아니라 작가가 문장을 가다듬고 수차례의 퇴고를 거치기도 하였다.
개정판 《새》 책소개
https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=5910146
《새》 책소개
http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookDetail.ink?selectedLargeCategory=001&barcode=4808932020068&orderClick=LAG&Kc
19) 영어판 《새》
https://www.goodreads.com/book/show/2027657.The_Bird
20) 프랑스어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/10204
21) 독일어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/10569
22) 독일어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/10570
23) 스페인어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/11901
24) 네덜라드어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/8787
25) 러시아어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/11693
26) 폴란드어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/11567
27) 노르웨이어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/11530
28) 바스크어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/8060
29) 일본어판 《새》
https://library.ltikorea.or.kr/node/20188
30) 한윤정, 〈오정희씨 중편소설 ‘새’ 獨 리베라투르상 수상〉, 《경향신문》, 2003.07.08.
https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=032&aid=0000023613