Share
  • Writer

Choi Jeongrye

  • Birth
    1955 ~
  • Occupation
    Poet
  • First Name
    Jeongrye
  • Family Name
    Choi
  • Korean Name
    최정례
  • ISNI

Description

  • English
  • Spanish
  • French
  • German
  • Japanese
  • Choi's poems usually originate from a profound contemplation of time and memory. For Choi, the process of identifying her true and unknown self embedded in the fragments of time and memory is a tool for understanding others and the world at large. What ultimately emerges from her exploration of fragmented memories and chaos of time is the sense of emptiness and loneliness that forms the very core of existence. A product of the poet’s ceaseless effort to pioneer a new frontier in her spiritual existence by unraveling the tangled relationship between memory and present existence, Choi’s poetic language is simple but intense, boldly rejecting sentimentalism as well as conventionalism. Plain words used in everyday conversations become unfamiliar all of a sudden, creating moments of fresh insight that reveal sorrow and pain of living. Everyday experiences entwine with fragments of forgotten memory to reveal the emptiness of life and destroy the idea of self as a solid, clearly defined being. Despite such dark subject matters, however, Choi’s language remains dynamic and full of life. 

     

    Source URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Choi_Jeong-rye

  • Sus poemas se originan en una contemplación profunda del tiempo y la memoria. Para Choi el proceso de identificar su yo auténtico y desconocido que está incrustado en los fragmentos del tiempo y la memoria es una herramienta para entender a los otros y al mundo. Lo que finalmente brota de su exploración de las memorias fragmentadas y el caos del tiempo es el sentido del vacío y la tristeza, que conforman el núcleo de la existencia.5 El lenguaje poético de Choi, que trabaja esencialmente en la relación que hay entre la memoria y el presente, es simple pero intenso. Rehúsa los sentimentalismos o las convenciones. Las palabras simples utilizadas en las conversaciones cotidianas se vuelven desconocidas en su poesía, creando momentos de lucidez que revelan la tristeza y el dolor de la vida. Las experiencias cotidianas, enlazadas con fragmentos de recuerdos olvidados, revelan la vacuidad de la vida y destruyen la idea de un yo como un ser sólido y claramente definido. A pesar de estos temas relativamente sombríos, su lenguaje poético permanece dinámico y pleno de vida.6 Ha recibido varios premios, incluidos el Premio Yi-su en 2003, el Premio de Literatura Contemporánea en 2007 y el Premio Baekseok de Literatura en 2012.

     

     

    Source URL: https://es.wikipedia.org/wiki/Choi_Jeongrye

  • Les poèmes de Choi tirent leur origine généralement d'une profonde contemplation du temps et de la mémoire. Pour Choi, le processus d'identification du moi pris dans les fragments de temps et de la mémoire est un outil pour comprendre également les autres et le monde en général. Ce qui ressort finalement de son exploration des souvenirs est le sentiment de vide et de solitude qui constitue le cœur même de l'existence6. Travaillant essentiellement sur la relation entre la mémoire et le présent, le langage poétique de Choi est simple mais intense, elle refuse résolument tout sentimentalisme ainsi que les conventions dans ses récits. Les mots simples utilisés dans les conversations de tous les jours deviennent familiers dans sa poésie, créant des moments de perspicacité et de lucidité qui révèlent la tristesse et la douleur de la vie. Les expériences quotidiennes enlacées avec des fragments de souvenir oublié révèlent la vacuité de la vie et détruisent l'idée du moi comme un être solide clairement défini. En dépit de ces sujets relativement sombres, la langue de Choi reste néanmoins dynamique et pleine de vie.

     

     

    Source URL: https://fr.wikipedia.org/wiki/Choi_Jeongrye

  • Choi verbrachte als Jugendliche gerne Zeit in der Bibliothek und träumte davon Schriftstellerin zu werden.[2] An der Korea University studierte sie koreanische Literatur, debütierte aber erst viel später, im Jahr 1990.[3] Als Grund hierfür gab sie in einem Interview an, dass während des Studiums die Literatur auf sie einen furchteinflößenden Eindruck gemacht und wie eine mächtige Ideologie gewirkt habe, für die sie glaubte, ihr Leben wegwerfen zu müssen. Außerdem lebte sie in dem Glauben, Lyrik könne nicht von einfachen Menschen wie ihr verfasst werden, sondern dazu gehöre ein besonderer, starker Charakter. Nach dem Abschluss ihres Studiums arbeitete Choi Jeongrye als Lehrerin für koreanische Literatur, heiratete schließlich und brachte Kinder zur Welt. Dann merkte sie jedoch, dass die Flucht davor, literarisch tätig zu sein, sie nicht glücklich machte.[4] 2006 nahm sie am International Writing Program der Universität von Iowa teil und war 2009 für ein Jahr als Gastwissenschaftlerin an der Universität von Kalifornien.[5] Choi Jeongrye promovierte in moderner koreanischer Lyrik und unterrichtet an der Korea National University of Arts in Seoul.[4] In ihren Gedichten beschäftigt sich die Lyrikerin mit der tieferen Betrachtung von Zeit und Erinnerungen. Eingebettet in diesen Kontext ist ein Prozess der Selbstfindung, der dazu dient, andere und die Welt als Ganzes zu verstehen. In der Auseinandersetzung mit zerstreuten Erinnerungen und dem Chaos der Zeit erkennt sie, dass der Kern der Existenz aus dem Gefühl der Leere und Einsamkeit besteht. Choi Jeongryes Sprache ist einfach gewählt, aber ausdrucksvoll, dabei jedoch nicht mit bedeutungslosen Emotionen überfüllt oder analysierend. Einfache, alltägliche Worte scheinen plötzlich fremdartig zu sein und gewähren neue Blickwinkel, die den Schmerz des Lebens aufzeigen. Trotz dieser eher düsteren Thematik bleibt die Sprache dynamisch und lebendig.

     

    Source URL: https://de.wikipedia.org/wiki/Choi_Jeongrye

  • 1955年、京畿道華城市に生まれる。 高麗大学校国語国文学科を卒業し、中・高校の教師を務めた。1990年『現代詩学』に『번개(稲妻)』を発表し、作品活動をスタートした。崔の詩は主に時間と記憶に関する省察から始まる。記憶と時間の破片から自分の知らなかった、また忘れていた自分の実在を導き出すことや、その中で自分を理解することが他人とこの世界を理解する一つの方法になる。崔の詩語は単純に見えるが熾烈で、また崔の詩からは生の根本的な荒涼さと孤独を感じることができる。

     

     

    Source URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B4%94%E6%AD%A3%E7%A6%AE

Translated Books (5)

E-Book (3)

News from Abroad (3)

International Events (1)

Report/Texts (5)