Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • 就算哭泣也不能改變什麼
    就算哭泣也不能改變什麼
    Chinese(汉语) Book

    Park Joon et al / 박준 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    《就算哭泣也不能改變什麼》是一篇以名為「詩人朴濬」的「人」貫穿全書的長文。以作者獨有的纖細且執著的觀察力消化眾多回憶中的畫面,明明撇去了牽強的詞彙和為賦新詞而加諸的感想,一篇平淡的文字卻往往在由淚轉笑與由笑轉淚之間流動,或同時混雜著兩者。   在讀著的同時,我們總會發現一滴滴曾經以為被時光洗乾的眼淚已不經意地滑落臉頰。詩人朴濬似乎搭載了某種看上去像玩具實際上卻配有極高性能的雷達。說出的話像孩子般純粹直率,看事情的眼光卻有著成熟的高度。   書裡無須刻意展現便自然流露的故事之中藏著許多小小的手,讓我們想要一一抓住卻應接不暇。不時猛然相握,小小的手在我們手心寫下的留言是他們的名字,有的叫做貧窮,有的叫做離別,也有的叫做死亡。   名為貧窮的生活,名為離別的局面,名為死亡的虛妄,這三個我們再怎麼想要從生命中拔除卻必須直面的課題,沒有一個故事應該被等閒視之。因為從中展露的是我們最好的話絕對不想正面交會的、可以的話只想避開的真實面貌,因為貧窮讓我們累了又累,離別讓我們痛了又痛,死亡讓我們傷了又傷。   即使如此,就像正面對決一樣,先一步面對這些生活絕境的好處,是我們的內心會產生一種名為內省的東西,這讓我們學會推開生命的擠壓,越過生命的缺口,讓我們以此為原動力,更有自信地跑動生與死的滾輪。對於「我們為什麼要閱讀」這個疑問可以是「我們為什麼要活下去」的答案的自信和確信,正是通過閱讀這本書得到的。   source : https://www.books.com.tw/products/0010848352?sloc=main

  • แล้วมันจะผ่านไปไม่ต่างอะไรกับฤดูกาล
    แล้วมันจะผ่านไปไม่ต่างอะไรกับฤดูกาล
    Thai(ภาษาไทย) Book

    Park Joon / 박준 / 2021 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    บางครั้งความจำเจในชีวิตแต่ละวันทำให้เราอยากออกเดินทาง แต่หลายครั้งที่พอออกเดินทางแล้วได้กลับมายังที่เดิม ที่ที่เราเคยอยู่ กลับทำให้เราค้นพบบางสิ่ง ที่อาจรู้อยู่แล้ว หรือค้นพบอะไรที่แตกต่างออกไป เมื่อเวลาผ่านไปเราอาจเดินทางมาพบกับความจำเจ ความเหนื่อยหน่ายในชีวิตอีกครั้ง แต่นั่นละ ทั้งทุกข์และสุขจะผลัดกันมาเยี่ยมเยียนเราเสมอ เราไม่สามารถเลือกที่จะอยู่กับสิ่งใดได้ เหมือนกับที่เราเลือกที่จะอยู่ในฤดูกาลใดฤดูกาลหนึ่งไม่ได้ สิ่งที่เราทำได้คงจะเป็นการตระเตรียมสิ่งที่จำเป็น สำหรับฤดูกาลใหม่ที่จะมาถึงให้พร้อมอยู่เสมอ เนื้อหาในเล่มพยายามก้าวคู่ไปกับเรา กล่าวคือไม่ได้นำหน้าไปก่อนหรือเดินตามหลัง แต่พยายามอยู่เคียงข้าง ช่วยปลอบประโลมและให้กำลังใจ เนื้อหามีทั้งความเรียงและบทความ หนังสือเล่มนี้จะทำให้ผู้อ่านรู้ว่าไม่ได้มีแค่เราที่พบเจอกับปัญญา และการที่จะอ่อนแอบ้างในบางเวลาก็ไม่ใช่เรื่องผิดอะไร ทั้งยังข่วยให้ความหวังและกำลังใจ ไม่ได้มีแค่เราที่พบเจอกับปัญญา และการที่จะอ่อนแอบ้างในบางเวลาก็ไม่ใช่เรื่องผิดอะไร Source : https://www.goodreads.com/book/show/58414037

  • 泣いたって変わることは何もないだろうけれど
    泣いたって変わることは何もないだろうけれど
    Japanese(日本語) Book

    Park Joon et al / 박준 / 2024 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Essay > 21st century

    消えゆくものたちの言葉を受け取って 誰もが抱える胸のうちや心象風景を やさしく繊細なことばで描き、 読者の圧倒的共感を得る詩人、パク・ジュン。 旅と生活の中からつむがれた 哀悼と悲しみ、愛情と慰めに満ちた散文と詩。 source: https://www.amazon.co.jp/dp/4910214542

  • C’est l’heure où le monde s’agrandit
    C’est l’heure où le monde s’agrandit
    French(Français) Book

    Kwak Hyo Hwan et al / 곽효환 et al / 2021 / -

    « Maintenant, c’est l’heure où le monde s’agranditJe ne déchiffrais jamais correctement le mondeCar l’amour venait toujours de toiPour ce qui est du reste, je pourrai en parler plus tard, beaucoup plus tardMais maintenant, c’est l’heure où l’amour s’agrandit[…]Nous voulons une vraie vie »An Heon-mi source: https://www.amazon.com/Cest-lheure-où-monde-sagrandit/dp/2362293793/ref=sr_1_1?keywords=9782362293795&qid=1675070180&s=books&sr=1-1