Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

26 results
  • 愛の韓国童話集
    Japanese(日本語) Book Available

    Yi Ju-hong et al / 이주홍 et al / 2001 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Children and Adolescents > Classics of Children and Adolescents

    This anthology introduces ten children’s stories published in Korea between the 1920s and the 1990s. It is noteworthy that works that are generally considered as general fiction in Korea, such as Hwang Sun-Won’s “Sonagi” (소나기 Rain Shower), Kim Yujung’s “Bombom” (봄봄 Spring, Spring), and Chu Yo-Sup’s “Sarang sonnim-gwa eomeoni” (사랑 손님과 어머니 Mama and the Boarder), are introduced in this book as “children’s stories.”

  • yujin et yujin
    French(Français) Book Available

    Lee Geumyi / 이금이 / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    Elles ont treize ans toutes les deux et portent le même nom : Yujin. Elles se retrouvent au collège dans la même classe et découvrent qu'elles partagent un "secret de famille" qui a bouleversé leur enfance. C'est vers ce drame qu'elles remontent l'une et l'autre à mesure que leur amitié s'affirme. C'est aussi leur quotidien qu'elles racontent tour à tour dans ce roman émouvant, souvent grave et parfois drôle : une vie de collégienne en Corée, les relations compliquées mère-fille, les grandes amitiés et les premières relations amoureuses.

  • 鬼神のすむ家
    Japanese(日本語) Book Available

    Kim Jaechang et al / 김재창 et al / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

    韓国の子どもたちはいったいどんなお話を読んでいるのだろう。創作童話、現代風のファンタジーや創作民話などを収録。   Source: http://honto.jp/netstore/pd-book_02561451.html

  • I Am a Season That Does Not Exist in the World
    English(English) Book Available

    Kim Kyung Ju / 김경주 / 2015 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

    Poetry. Brian Henry takes the blank, desolate canvas of snow and searches "for a river of color buried." With calm precision he sways from physical to abstract, from stasis to motion. The balance creates a chilling vista on the human connection to the ambivalent force of nature. Henry is the author of ten books of poetry and has garnered numerous awards as a translator. His words reframe perception with unsentimental observations and a seasoned comfort with the gray rapaciousness of winter.

  • Asia Literary Review
    English(English) Book Available

    Cheon Myeong-kwan et al / 천명관 et al / 2016 / KDC구분 > literature > Periodical

  • Poems of Kim Yideum, Kim Haengsook, & Kim Min Jeong
    English(English) Book Available

    Kim Yi-deum et al / 김이듬 et al / 2017 / -

    This collection brings together three of the most exciting voices in contemporary Korean poetry to the English language in translation. These three women poets shock and delight, entertain and de-familiarize, corrupt and contaminate traditional readings and stereotypical definitions of Asian women, Asian poetry, Asian-ness. While K-pop girl groups sell cuteness, marketing the female body as an object to be consumed by the male gaze, poems by these three women reveal how that manufactured cuteness is a state of acute deformity. If the male gaze strips the female body of significant social agency through a loss of authenticity or aura, these poets give us a world that shuts down the power behind that gaze. https://www.amazon.com/Poems-Yideum-Haengsook-Jeong-Pacific/dp/1922181374

  • 幼真和幼真: 两个同名同姓女孩的故事
    Chinese(汉语) Book Available

    Lee Geumyi et al / 이금이 / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    在1991年发生的“金富男事件”给韩国社会带来了巨大的冲击。那是在幼年时期遭受了性暴力的受害者,在成年之后报复杀害加害人的事件。这件事发生的第二年,又发生了与自己的男友共谋杀害了在幼年时期经常对自己进行性侵犯的继父的“金宝恩事件”。不能否认,既是受害者也是杀人凶手的这些人,不可避免地会受到法律的制裁,他们的悲惨命运究竟需要我们反思什么?   Source: http://yuedu.163.com/source/nb_000BIQDC_4

  • オオカミは目玉から育つ
    Japanese(日本語) Book Available

    Kim Kyung Ju et al / 김경주 / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Drama > Modern Drama > Play script

    韓国気鋭詩人の戯曲集 独特のリズムで描く混沌とした世界 人間でありながらオオカミの姿の母子を通して生命の本質に迫る不条理劇『オオカミは目玉から育つ』、雪降る海辺で出会った身障者のキムとお巡りさんとの対話から絶望と希望の葛藤を描いた『私が一番美しかった時、私のそばには愛する人がいなかった』の傑作2本を収録。   Source URL : https://www.amazon.co.jp/オオカミは目玉から育つ-金經株/dp/4846017281

  • Bred from the Eyes of a Wolf
    English(English) Book Available

    Kim Kyung Ju / 김경주 / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Drama > Modern Drama > Play script

    Drama. Poetry. Science Fiction. Translated by Jake Levine. Equal parts poetry, drama, and sci-fi, award-winning poet Kim Kyung Ju's verse play BRED FROM THE EYES OF A WOLF follows a post-apocalyptic family of wolves (indistinguishable from humans) forced to taxidermy their own cubs in order to survive. An allegory for the degraded social relations of the present, Kim Kyung Ju's all-too-familiar dystopia partitions the male body into monetized parts while the female body is valued only for its reproductive ability. Various mythologies and science fictions layer one over the other—from Oedipus to zombies to a cybernetic police state—in this stunning depiction of family, alienation, and contemporary capitalism, translated from Korean into English for the first time by frequent collaborator Jake Levine.   Source URL : https://www.spdbooks.org/Products/9780999724743/bred-from-the-eyes-of-a-wolf.aspx

  • Butterfly Sleep
    English(English) Book

    Kim Kyung Ju / 김경주 / 2019 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Drama > Modern Drama > Play script

    KIM KYUNG JU's Butterfly Sleep is a historical drama based in the early period of the Joseon dynasty. He relies on a mixture of absurdism, magic realism, and dark humor in order to tell an existentialist allegory of Korea s rapid development. In this sense, Butterfly Sleep is a story about the fractured soul of the nation. Even more so, it is a lesson in consolation. As Butterfly Sleep unfolds, we drift in and out of song, as music is made in order to comfort the characters in the play. With lyricism and grace, Kim suggests that the only way the ghosts of the nation can be consoled is through direct confrontation. Confront them first, then sing them a lullaby. Source: https://www.amazon.com/dp/1946482226