E-books

We provide e-books of Korean literary works published in over 48 languages around the world. Click here to access multilingual e-books

Chinese(汉语) E-Book

破果

About the E-Books

Author
具竝模
Co-Author
-
Translator
馮燕珠
Publisher
讀書共和國
Published Year
2020
Country
TAIWAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
파과
Romanization of Original
Pagwa
Original Language

Korean(한국어)

ISBN
-
Page
-
Series
OVERDRIVE READ

About the Author

  • GU Byeong-mo
  • Birth : 1967 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Byeong-mo
  • Family Name : Gu
  • Korean Name : 구병모
  • ISNI : 0000000108317297
  • Works : 20
About the Original Work
  • 파과
  • Author : GU Byeong-mo
  • Published Year : 2013
  • English Title : -
More About the Original Work
Descriptions -
  • Chinese(汉语)

她――是老人,也是女人;而在充滿歧視與壓迫的社會中,她,成了殺手。

韓國女性小說新流派,以犀利筆鋒,一刀剖開「敬老」二字最醜陋的一面――

「老」是什麼?

是身邊的人事物都在消失,只有自己還在原地。

是被大眾遺忘,是受年輕人歧視,是被世界認為無用。

老,是我無法直視的鏡中倒影。

殺手爪角,今年六十五,從事取人性命的工作已過四十載。

從小寄人籬下的她務實地遵守著儉樸的生存守則,並遵照亦師如父的男人「流」的忠告――「不要製造必須守護的東西」,平靜地生活著。

要說殺手最大的危機是什麼?不是失敗,不是樹敵,而是變老。

時間流逝,她開始感到體力的變化,變得易忘事,也逐漸多愁善感。傳奇殺手的利爪變鈍,變得無用。以為身邊一切都會和時間一同消逝,一無所有的她,也將一無所有的走到生命盡頭。

然而,這樣的人生因為一次相遇,產生巨大改變。

為了留住那絕無僅有、特別耀眼的瞬間,她第一次盡全力去活――

因為你是女人,受到侮辱是常有的事,必須置之不理。

因為你是老人,沒有用處,年輕人一定會看輕你。

因為你是女人,又是老人,自然被剝奪了名字,也被抹除了活在世上的資格――

然而,她依舊想抵抗這樣的世界。

Source: https://lti.overdrive.com/media/5704095?cid=37224

Translated Books7 See More

  • Polish(Polski) Book
    STARSZA PANI Z NOZEM
    GU BYEONG-MO / 구병모 / 2023 / -
  • Japanese(日本語) Book
    破果
    ク・ビョンモ / 구병모 / 2022 / -
  • German(Deutsch) Book
    Frau mit Messer
    Gu Byeong-mo / 구병모 / 2022 / -