Writers ABC List

We provide information on Korean writers: biographical and bibliographic data, overseas literary events and international media coverage.

Writer

Lee SungBoo(이성부)

Writer default image

There may be additional restrictions against the use of photographic works, which are protected by copyright. Please inquire before use.

Title
Lee SungBoo
Family Name
Lee
First Name
SungBoo
Middle Name
-
Preferred Name
Lee SungBoo
Pen Name
Lee Sungboo, 李盛夫, LEE SUNG-BU
ISNI
0000000023560474
Birth
1942
Death
2012
Occupation
Poet
Period
Modern
Representative Works
-
  • Descriptions
  • English(English)
  • Spanish(Español)
  • French(Français)
  • Japanese(日本語)
  • Korean(한국어)

Lee SungBoo (1942-2012) was a South Korean poet and journalist.


Life 

    Lee SungBoo was born in Gwangju, South Jeolla Province. While still in high school, he won the Jeonnam Ilbo New Writer's Contest with his poem "Baram" (바람 Wind). He then studied under the poet Kim Hyunseung as part of the literary coteries Taegwang and Sunmunhak. Lee completed his literary debut publishing "Somoui bam" (소모의 밤 Spent Night) and "Baekju" (백주 Daylight) in Hyundae Munhak in 1961, and "Yeolcha" (열차 Train) in 1962. He graduated from Kyung Hee University with a degree in Korean literature in 1964. His poem, "Urideurui yangsik" (우리들의 양식 Our Daily Bread), won the Dong-a Ilbo New Writer's Contest in 1967. 

    In 1968 Lee participated in the quarterly Changbi as part of the literary coterie 68 Munhak and published Jeollado (전라도 Jeolla Province), a series of linked poems for which he is perhaps best known. In 1969, Lee's first collection of poetry, Iseongbusijip (이성부 시집 Poems by Lee SungBoo), won the Hyundae Literary Award. The same year, Lee began his career in journalism, writing for the Hankook Ilbo and later the Daily Sports, rising to deputy editor-in-chief in 1997. He later worked as editor-in-chief of Ppuri gipeun namu. Lee continued to write poetry actively, with the exception of a slump after the 1980 Gwangju Uprising, which he eventually overcame through his love of the mountains, resulting in such works as Jirisan (지리산 Mt. Jirisan). He died after a long battle with cancer in 2012.


Writing

    The majority of Lee SungBoo’s works, especially those pieces written in the 1960s and 1970s, were born out of the poet’s passionate and furious desire to let the voice of the repressed be heard. Thus, the anger reflected in his poems originated from the external world, or contemporary society, rather than from his inner psyche or from nature. These works aimed to express the lives of the people ignored and tortured throughout history. The images of "darkness" and "night" that frequently appear in his poems, for example, convey acceptance of defeat and repression yet also the willingness to overcome such a reality and its limitations. As seen in "Nuntteun bam" (눈뜬 밤 All Night Long), however, the image of "night" is not always negatively portrayed. When love and understanding for the repressed expands, the image of "night" transforms into a time and place for celebration.

    The poet also believed that genuine anger towards the reality of repression derived from the experience and perseverance of suffering and adversity inherent in life. Thus through such perseverance, compassion and love for those who have repressed and ignored throughout history is bound to grow. The poet also believed that bearing what life has to offer is the true way to surmount sadness and defeat. Accordingly, his poems are noted for his apt diction and style, which tell of the reality of the external world, in order to bring to light the happenings of the inner world.


La mayoría de sus obras, especialmente las escritas entre los años sesenta y setenta, nacieron de su apasionado deseo de hacer escuchar la voz de los oprimidos. Por eso la ira reflejada en sus poemas se origina en el mundo externo o en la sociedad contemporánea, más que de su psique interna o de su propia naturaleza. Estas obras intentan expresar las vidas de la gente ignorada y torturada a través de la historia. Las imágenes de oscuridad y noche que frecuentemente aparecen en sus poemas, por ejemplo, llevan la aceptación de la derrota y la represión, pero también la voluntad de superar esa realidad y sus limitaciones. Sin embargo, como se puede ver en "Toda la noche", la imagen de la noche no siempre es negativa. Cuando el amor y la comprensión por los oprimidos se expande, la imagen de la noche se transforma en un momento y un lugar para la celebración.6El poeta también pensaba que la ira genuina hacia la realidad de la represión derivaba de la experiencia y la perseverancia ante el sufrimiento y la adversidad inherente a la vida, y que a través de esa perseverancia, compasión y amor por aquellos que han sido oprimidos e ignorados se puede crecer. El poeta también sostenía que soportar lo que ofrece la vida es la forma verdadera de superar la tristeza y la derrota.

 

L'Institut coréen de traduction littéraire (LTI of Korea) résume son œuvre de cette manière :La majorité des œuvres de Lee Seongbu, en particulier les pièces écrites dans les années 1960 et 1970, tirent leur origine du désir du poète de donner la parole aux exclus de la société. Ainsi, la colère reflétée dans ses poèmes provient de ses expériences dans le monde extérieur plutôt que de sa psyché intérieure ou de la nature. Ces écrits visent ainsi à exprimer la vie des gens ignorés et bafoués à travers l'histoire. Les images comme celles des « ténèbres » ou de la « nuit » apparaissent souvent dans ses poèmes ; elles traduisent à la fois l'acceptation de la répression mais avec la volonté de la surmonter. Comme on peut le remarquer dans son poème Nuit blanche (Nuntteun bam), l'image de la « nuit » n'est pourtant pas toujours représentée négativement. Quand l'auteur évoque l'amour et la compréhension qu'il a pour les réprimés, l'image de la « nuit » se transforme en un temps et en lieu de célébration4.Le poète a également affirmé que la colère envers la répression provient de son expérience de la souffrance et de l'adversité, choses inhérentes à la vie elle-même. Ainsi, à travers cette « persévérance » face aux épreuves de la vie, l'homme peut être doué de compassion et d'amour pour ceux qui ont été refoulés et et ignorés tout au long de l'histoire. Le poète affirme également que la vraie manière de surmonter la tristesse et la défaite est de l'assimiler comme une chose faisant partie de la vie. Ses poèmes sont connus pour leur style singulier, qui narre aux lecteurs les phénomènes du monde extérieur pour mieux mettre en lumière la vie du monde intérieur.

 

1942年1月22日、日本統治下の全羅南道光州府(現在の光州広域市)に生まれる。慶熙大学校国語国文学科卒業。1959年、高校在学時に『全南日報』新春文芸に当選し、1966年『東亜日報』新春文芸に『우리들의 양식(私たちの糧食)』が当選した。初期の詩は非常に直線的で対社会的なメッセージを込めていたが、1970年、『벌판(野原)』、『 바다(海)』以降、自己認識の凝視で自分の苦しみを背負うという決然とした運命の世界を描いている。1960年代の代表的な詩人の一人で、素朴な言葉で現実認識のある詩を主に創作した。

 

이성부(1942~2012)는 대한민국의 시인이다.  


생애

이성부는 1942년 광주에서 태어났다. 1960년 광주고등학교를 졸업하고, 문예장학생으로 경희대학교 국어국문학과에 입학해 1963년 졸업했다. 

1959년 광주고등학교 재학 중 《전남일보》 신춘문예에 시 〈바람〉이 당선되었고 《태광》, 《순문학》의 동인으로 활동했다. 1961년 《현대문학》에 시 〈소모의 밤〉과 〈백주〉로 추천받았으며, 1962년 〈열차〉로 추천 완료되어 등단했다. 이후 《영도(零度)》와 《시학》의 동인으로 활동했다. 1967년 시 〈우리들의 양식〉이 《동아일보》 신춘문예에 당선되었다. 1968년 계간지 《창작과 비평》과 《68문학》의 동인으로 참여하는 한편, 대표적인 연작시 《전라도》를 발표하면서 당대의 암울한 사회적 분위기를 작품에 반영한 현실참여적인 시세계를 확립해나갔다.

1969년 한국일보사 기자로 입사해 1997년까지 《한국일보》 기자, 홍보부 부장, 《일간스포츠》 문화부 부장 및 편집국 부국장 등을 지냈다. 1997년 28년간의 기자생활을 접고 《뿌리깊은 나무》로 자리를 옮겨 1999년까지 편집주간으로 재직했다. 

작가는 유신체제를 거부하는 문학인선언에 서명했고, 1980년 광주민주화운동을 겪은 후에는  한동안 작품을 발표하지 못하는 등 현실에 절망했다. 이후 시인은 산행으로 슬픔을 극복하며 작품 활동을 재개했다. 2001년, 시인은 백두대간종주를 하면서 집필한 시편들을 모아 연작시집 《지리산》을 출간했다. 2012년 세상을 떠났다. 


작품 세계 

이성부는 고통스런 농촌의 현실을 시에 담아내는 한편, 전통적 서정을 중시하고, 민중과의 연대를 주제로 삼았다. 특히 작가는 민중에 대한 애정을 바탕으로 공동체적 삶의 이상에 관심을 가지고, 시적 상상력과 서정성을 잃지 않았다. 작가는 1970년대를 전후로 활발한 작품 활동을 펼치면서 초기의 모더니즘적인 작품경향에서 벗어나 민중의 생명력과 서민의 한을 담아내는 사실주의적인 시세계를 구축했다. 

한편 작가는 1980년 광주민주화항쟁을 통과하며 국가의 폭력에 희생당한 사람들에 대한 안타까움과 현실 사회에 대한 좌절로 작품의 경향이 바뀌었는데, 작가는 현실에서 경험한 좌절을 극복하기 위해 산행을 선택했고, 그 결과 백두대간종주를 기록한 《빈산 뒤에 두고》(1989), 《야간 산행》(1996), 《지리산》(2001) 등을 출간했다.  

《백제행》(1977)에서 시인은 역사와 인간에 대한 의지를 바탕으로 가난하고 버림받은 사람들이 고통을 극복하고 연대(連帶)를 통해 새로운 세계로 나아갈 것을 그렸다. 《전야》(1981)에서 시인은 고통 속에서도 낙관을, 절망 속에서도 사랑을 노래하고 있다. 

《작은 산이 큰 산을 가린다》(2005)는 1980년 광주민주화운동을 경험한 시인이 그 고통을 극복하기 위해 백두대간 종주를 하며 쓴 84편의 시를 수록한 시집이다. 작가는 인간의 횡포에 의해 훼손된 자연을 껴안는다. 


주요 작품 

1) 시선집

《깨끗한 나라》, 미래사, 1991. 

《저 바위도 입을 열어》, 나남, 1998. 

《우리 앞이 모두 길이다》, 찾을모, 1999.

《너를 보내고》, 책만드는집, 2001.


2) 시집  

《이성부 시집》, 시인사, 1969. 

《우리들의 양식》, 민음사, 1974. 

《백제행》, 창비, 1977. 

《전야》, 창비, 1981. 

《빈산 뒤에 두고》, 풀빛, 1989. 

《야간 산행》, 창비, 1996. 

《지리산》, 창비, 2001. 

《작은 산이 큰 산을 가린다》, 창비, 2005.  

《도둑 산길》, 책만드는집, 2010.  


수상 내역

1969년 제15회 현대문학상 

1977년 제4회 한국문학작가상

2001년 제9회 대산문학상

2005년 제15회 편운문학상

2010년 제18회 공초문학상

2011년 제9회 영랑시문학상



Original Works7 See More

Translated Books7 See More