Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

4 results
  • ジャージャー麺がのびちゃうよ!
    Japanese(日本語) Book Available

    I Hyeon et al / 이현 / 2010 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    苦しい生活をしている両親を助けるため、中学生のヨンテは、中華料理屋でアルバイトを始めます。出前や、ジャガイモむきをバカにして、すぐにでも仕事をやめたいヨンテ。そのヨンテが不思議な先輩、ギザムと出会いをとおして、働くことのすばらしさ、ユメを知りはじめます。

  • 我们的丑闻
    Chinese(汉语) Book Available

    I Hyeon et al / 이현 / 2011 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

    《我们的丑闻》内容简介:一个初二5班的学生建立了班级论坛“0205秘密房间”,班里的所有同学都用昵称登陆,除了论坛管理员,谁也不知道其他人的真实姓名。 青春活泼的小姨来到“我”的班上当实习老师,受到同学们的热烈欢迎。可是昵称为”L”的同学在网络中发现了小姨的很多秘密,并将这些上传到班级论坛,对“我”和小姨造成极大的伤害。 学校的舞蹈社团发生打架事件.学校在调查过程中,发生了逼迫学生互相揭发、侵犯学生隐私、体罚学生等事件,而这些也都被昵称为“弗雷多”的同学揭露在论坛上,甚至伴有影像资料。学校发现了这个秘密的班级论坛,大为恐慌,开始着手调查论坛,同学们受到了更多的威胁和逼问。 局面就这样乱糟糟地发展到了难以收拾的地步。 “我”对“L”的行为感到十分气愤,通过自己的方式终于解开了昵称背后所有的真实姓名。 然而知道真相的结果,只是心痛…   source: http://www.amazon.cn/我们的丑闻-以玄/dp/B004RMEB2U

  • あの夏のソウル
    Japanese(日本語) Book

    I Hyeon et al / 이현 / 2019 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Children and Adolescents > Classics of Children and Adolescents

    植民地支配からの解放の喜びもつかの間、人間らしく平穏に暮らしたいという人びとの願いは、まもなく始まった朝鮮戦争によって無残に打ちくだかれていく。戦線が南へ北へと移動するたびに統治者が入れかわり、ソウルではやがて激しい空襲が―。戦争によって大切な人たちとのきずなが断ち切られてゆく過酷な状況のなか、主人公たちはどのような道を選びとるのか。『1945、鉄原』の続編。 Source : https://7net.omni7.jp/detail/1106971406

  • 1945,鉄原
    Japanese(日本語) Book

    I Hyeon et al / 이현 / 2018 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Children and Adolescents > Classics of Children and Adolescents

    1945年8月15日、日本の支配からの解放の日、朝鮮半島で人びとはなにを夢見ただろうか―。朝鮮半島のほぼ中央に位置する街・鉄原。解放直後の混乱のなか、不穏な事件が次々と起こり、街に動揺がひろがる。そんななか、事件の真相を探るために3人の若者が38度線を越えて京城(現ソウル)へと向かうが…。大地主のぼっちゃんながら身分のへだてのない世界を夢見る基秀、父親を殺した地主の家で小間使いをしてきた敬愛、何としても京城へ行って自分を取りもどそうとする両班家の娘・恩恵、奴婢出身の越境屋・斎英など、個性豊かな若者たちがそれぞれの夢を追って動きはじめる。韓国の実力派作家によるYA小説の傑作! Source : https://7net.omni7.jp/detail/1106863120