-
Histoires insolites de CoréeFrench(Français) Funded by LTI Korea Available
KWON Ji-ye et al / 권지예 et al / 2016 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
Pour la plupart nés dans les années 70, les auteurs de ce recueil dessinent les nouvelles lignes de force de la littérature coréenne (érotisme, libération des mœurs, affirmation de soi, désirs..), sans se départir des enjeux d’une société jugée encore très conservatrice. Sur un mode à la fois divertissant et poétique, ils témoignent d’une fine connaissance des phénomènes de l’inconscient et des pouvoirs de la littérature. source: decrescenzo.com
-
師任堂の真紅の絹の包みJapanese(日本語) Funded by LTI Korea Available
Kwon Ji-ye et al / 권지예 / 2019 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
女性たちの才能は「呪い」であった。朝鮮王朝時代の女流画家師任堂が残した絹の包みに隠された過去とは。良妻賢母であれという束縛から主人公の魂を解き放ち、女性たちの内面の葛藤を描いて話題となったクォン・ジエの力作を初邦訳。 朝鮮王朝時代の村。官僚の娘として生まれた主人公は豊かな芸術的才能をもっていた。祝宴の席で文才に溢れる少女、踊りの得意な少女と出会い、三人は友人となった。ある日、主人公の目の前に、知性とたくましさを兼ね備えた少年が現れる。彼は官僚の妾の子だった。少年に惹かれながらも、身分違いの結婚を許されない主人公は芸術の世界に没頭する。やがて少女三人はそれぞれの運命にむけて歩き始める。 Source : https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784336063588
-
暴笑Chinese(简体)
Kwon Ji-ye et al / 권지예 / 2004 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story
本书选入权知艺中短篇小说7篇。作者长于发现社会问题,并揭示其荒谬性、残酷性,或伦理上的背谬与两难,视角独到,手法多样。
-
师任堂的红色包袱Chinese(简体) Funded by LTI Korea Available
Kwon Ji-ye et al / 권지예 / 2020 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century
师仁堂是韩国历*具知名度的女性之一,她是朝鲜*大儒李珥的母亲,被誉为“韩国的孟母”。但《师任堂的红绸包袱》一书另辟蹊径,不讲成为“孟母”的师仁堂,而是以她为原型,讲述了一场浪漫唯美,甚至令人怜悯叹息的爱情故事。这本书从师任堂故去开始写起,以她留下的红绸包袱为线索,以师任堂自己的口吻和视角将她生前的故事向读者娓娓道来。该书作者权志羿是韩国两大文学奖项李箱文华大奖和东仁文学大奖得主,被誉为韩国当代四大著名女性作家之一,在韩国拥有众多粉丝,并有多部文学作品被改编成电影。 Source : https://book.kongfz.com/439152/3217876140/
-
ワタリガニの墓Japanese(日本語) Available
Kwon Ji-ye et al / 권지예 et al / 2021 / -
江華島で出会った素性の知れない女は、 渇きを充たすようにカニの醬油漬けを貪る――。 クォン・ジエによる表題作のほかクォン・ヨソン「桃色のリボンの季節」、ハ・ソンナン「隣の家の女」など、季刊誌『Koreana』日本語版の掲載作品から厳選した、韓国現代文学のアンソロジー。 「この12編は特定のテーマを元に書かれたわけではないが、どこか共通したものがある。それは、食や住処、性といった暮らしの生々しい側面と、そこに亀裂を入れる妄執や思い出の存在だ。人の営みを緻密に活写することで、かえってその暗部をのぞき込んでしまうような、そんな不穏なトーンが全作に共通しているように思える」あとがきより 季刊誌『Koreana』とは 韓国の芸術と文化を世界に広めるため、韓国国際交流財団により1987年に英語雑誌として創刊された季刊誌。翌年には日本語版、1993年には中国語版が創刊され、現在では9ヵ国語で発行されている。 旧石器時代の遺物からインスタレーション・アートまで、あるいは朝鮮王朝の宮廷文化から現代のカルチャーまで、韓国の芸術文化を幅広く扱う。日本語版には現代文学の邦訳も掲載されており、本書に収録された作品はその一部となる。 Source : https://kaiin.hanmoto.com/bd/isbn/9784910214238
-
ROMPECABEZASSpanish(Español) Funded by LTI Korea Available
KWON Ji-ye / 권지예 / 2024 / -
Una recopilación de relatos que destacan por la extraordinaria simbología y el original estilo literario de su autora. Narraciones sobre el deseo, la desilusión matrimonial, el amor, el sexo, el adulterio y la culpa, contadas con un lenguaje vívido y muy visual. Historias protagonizadas por mujeres y hombres que arrastran una existencia imperfecta, con numerosas carencias y heridas, y que anhelan vivir sus vidas intensamente. source: https://www.llardelllibre.cat/es/libro/rompecabezas_1070756
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).