-
КОСМОСЪТ НА ВОДНАТА КАПКАBulgarian(български) Book Available
Kim Sowol et al / 김소월 et al / 1998 / -
Това е първата книга, която запознава българския читател с произведения на корейската литература, преведени на български от езика на оригинала. В нея са включени над сто стихотворения, които отразяват промените на естетическите нагласи в съвременната корейска поезия от началото на нашия век до днес. Представени са повече от 50 поети, родени до Освобождението на Корея през 1945. Сред тях изпъкват имената на най-известните корейски поети. Чхуе Нам-Сон е поетът, чиито стихотворения се считат за начало на съвременната корейска поезия. Той за първи път започва да използува теми и форми, които не се срещат в класическата поезия. Хан Йон-Ун търси истината за себе си и за положението на своята родина, потопен в будистката философия и лирика. Ким Со-Уол, вдъхновен от природата и фолклора, се изразява просто, прямо, завладяващо. Много от неговите стихотворения са се превърнали в едни от най-известните и любими песни в Корея. Юн Дон-Джу превръща своята съпротива в поезия, даваща глас на мъката по погубеното отечество. В нея има дързост, но няма злоба или призив за насилие. Со Джон-Джу използува скритите възможности на езика, от омайващия лиризъм до приземеността на разговорния дискурс. И Гуан-Су, Ким Ок, И Юк-Са, Пак Ту-Джин, И Сон-Сон... Някои са решени да станат гръмогласни свидетели на събитията от своето време. Други предпочитат да се вглъбят в миналото, да преоткриват традиционните ценности. Трети смело обогатяват творбите си под влиянието на западните тенденции. Една част от представените автори са не само големи поети, но и герои мъченици, които отдавна не са между живите. Друга част продължават да пишат и днес, влизайки в диалог с поети от най-младите поколения, родени след Освобождението, които са не по-малко интересни и със сигурност също заслужават внимание, което ще им бъде отдадено в един бъдещ проект. Имайки рядката възможност да се наслаждават на прекрасната корейска поезия в оригинал, преводачите подбираха и превеждаха в продължение на повече от две години тези стихотворения, за да споделят удоволствието си с българския читател. Тази среща с непознатата и недостъпна досега в България корейска литература се осъществява с любезното съдействие и финансовата подкрепа на Фондацията за корейска култура и изкуства - Сеул, на която преводачите изказват своята огромна и най-искрена благодарност. Source : https://aihama16.com/poeziya/5042-kosmost-na-vodnata-kapka-.html
-
情人的 沉默Chinese(简体) Book Available
Han Yong-un et al / 한용운 / 2005 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1910-1945
本书是一本诗集,共收集了作者在各个时期创作的100多篇短诗,其中大多数是抒情诗,如《情人的沉默》、《离别》、《寂寞的夜晚》、《后悔》等;也有哲理诗、叙事诗等,真实反映了作者对爱情、生活、社会以及各种事物和人物的真实感情。
-
The silence of loveEnglish(English) Book
Han Yong-un et al / 한용운 / 1980 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1910-1945
-
韩国诗选Chinese(简体) Book Available
Han Yong-un et al / 한용운 / 1994 / -
本书收有韩国79位诗人的153篇诗作,时间断限为朝鲜末叶始至1945年光复那一年出生者。
-
Stanu-Li se KamenemCzech(Český Jazyk) Book
KIM Sowol et al / 김소월 et al / 1996 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
-
Prázdné hory jsou plné větru a deštěCzech(Český Jazyk) Book Available
Han Yong-un et al / 한용운 / 2002 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 20th century > 1945-1999
-
韩国现代名诗选读Chinese(简体) Book Available
Kim ŏk et al / 김억 et al / 2006 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
韩国大山文化财团海外韩国学研究基金、吉林大学社会科学处博士科研启动基金资助
-
Tvoje mlčeníCzech(Český Jazyk) Book Available
Han Yong-un et al / 한용운 / 1996 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1910-1945
-
Traditional Korean verse since the 1900sEnglish(English) Book Available
Choe Nam-Seon et al / 최남선 et al / 1991 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
Translated Books
We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).