Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

11 results
  • Postwar Korean short stories
    Postwar Korean short stories
    English(English) Available

    Kim Dongri et al / 김동리 et al / 1983 / -

  • Hospital room 205 and other Korean short stories
    Hospital room 205 and other Korean short stories
    English(English) Available

    Kang Kyung-ae et al / 강경애 et al / 1983 / -

  • A Ready-Made Life
    A Ready-Made Life
    English(English) E-Book Available

    Ch`ae Man-Sik et al / 채만식 et al / 1998 / -

    A Ready Made Life is the first volume of early modern Korean fiction to appear in English in the U.S. Written between 1921 and 1943, the sixteen stories are an excellent introduction to the riches of modern Korean fiction. They reveal a variety of settings, voices, styles, and thematic concerns, and the best of them, masterpieces written mainly in the mid-1930s, display an impressive artistic maturity. Included among these authors are Hwang Sun-won, modern Korea's greatest short story writer; Kim Tong-in, regarded by many as the author who best captures the essence of the Korean identity; Ch'ae Man-shik, a master of irony; Yi Sang, a prominent modernist; Kim Yu-jong, whose stories are marked by a unique blend of earthy humor and compassion; Yi Kwang-su and Kim Tong-ni, modernizers of the language of twentieth-century Korean fiction; and Yi Ki-yúng, Yi T'ae-jun, and Pak T'ae-won, three writers who migrated to North Korea shortly after Liberation in 1945 and whose works were subsequently banned in South Korea until democratization in the late 1980s. One way of reading the stories, all of which were written during the Japanese occupation, is that beneath their often oppressive and gloomy surface lies an anticolonial subtext. They can also be read as a collective record of a people whose life choices were severely restricted, not just by colonization, but by education (either too little or too much, as the title story shows) and by a highly structured society that had little tolerance for those who overstepped its boundaries. Life was unremittingly onerous for many Koreans during this period, whatever their social background. In the stories, educated city folk fare little better than farmers and laborers. https://www.abebooks.com/9780824820718/Ready-Made-Life-Early-Masters-Modern-0824820711/plp

  • Unspoken Voices
    Unspoken Voices
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Choi Chung-Hui et al / 최정희 et al / 2002 / -

    The stories in this collection are written by twelve Korean women writers whose experience, insight, and writing skill make them truly representative of Korean fiction at its best. "The Rooster" is a comical revelation of an old man who accepts the truth that Man and Nature revolve around the same immutable natural law. In "The Fragment," refugees who flee to Pusan during the Korean War suffer the unspeakable squalor and despair when jammed in a warehouse. "The Young Elm Tree" tells the story of a high school girl who falls in love with the son of her mother's new husband. What all these twelve writers share in common is a keen eye that penetrates into the lives of Korean women from the early part of the 20th century to the present. THE AUTHORS Authors included fall into two groups-those born during the Japanese occupation of Korea (1910-1945) and those born after 1945. All the eight authors in the first group experienced the Second World War in childhood and the Korean War as adults. They saw pain, hardship, and death, but they observed courage, resilience, humor, and love even in the most dire times. The four younger writers are active creators of works that have won top literary awards. Their fresh new look at life, their bold experimental style, and their refreshing voices are a reflection of their generation. THE TRANSLATOR Dr. Jin-Young Choi is Professor of English at Chung-Ang University in Seoul. She has translated two novels, numerous short stories and tales. Her Saturday columns in The Korea Herald were collected into one volume form One Woman's Way. All of her translated short stories were published in Korean Literature Today. https://www.amazon.com/Unspoken-Voices-Selected-Stories-Writers/dp/1931907064

  • Cry of the Harp
    Cry of the Harp
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Choi Chung-Hui et al / 최정희 / 2005 / -

    A collection of short stories and a memoir.

  • The Cry of the Harp and Other Korean Short Stories
    The Cry of the Harp and Other Korean Short Stories
    English(English)

    Choi Chung-Hui et al / 최정희 / 1983 / KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

  • 小説家仇甫氏の一日 : ほか十三編
    小説家仇甫氏の一日 : ほか十三編
    Japanese(日本語) Available

    Hyeon Sangyun et al / 현상윤 et al / 2006 / -

    朝鮮のモダニズムの旗手として有名な朴泰遠の表題作をはじめ、1910年代から40年代の植民地期の朝鮮近代文学の多彩な短編を、時代を追って読むことのできるアンソロジー。   Source: http://www.heibonsha.co.jp/book/b157983.html

  • 韓国現代文学13人集
    韓国現代文学13人集
    Japanese(日本語) Available

    Sunwoo Hwi et al / 선우휘 et al / 1981 / -

    This anthology compiles 13 works of modern Korean literature from the post-liberation era, including “Oemyeon” (외면 Alienation) by Sunwoo Hwi (1922-1986). The translator is listed on the editorial board of Hanguk munye (한국문예 Korean literary arts), which was a Japan-based journal that introduced Korean literature in the 1970s under the publisher Jeon Ok-suk. The compiler of this book is Komao Furukawa, who is also on the editorial board of Hanguk munye.

  • Gendered Landscapes
    Gendered Landscapes
    English(English) Funded by LTI Korea Available

    Kang Kyung-ae et al / 강경애 et al / 2017 / -

    Gendered Landscapes presents ten short stories and novellas by representative modern Korean women writers dating from the 1930s to the end of the 1990s. Signature pieces selected from the acclaimed novelists' repertoire, these narratives address issues related to Korean women as gendered beings in a Confucian-governed patriarchal society. Thematically interlinked and compellingly articulated, they bring into full view the vivid and colorful mosaic of Korean women's lives over the past seven decades, engendered under the formidable sway of centuries-old Confucian gender ideologies and practices. Collectively, these literary gems represent bold and astute counter-narratives to Confucian master discourses that have determined gender norms, woman's identity, familial and conjugal morality, and other kin and interpersonal relationships in modern and contemporary Korean society. These texts testify to their authors' creative ingenuity and refined craftsmanship in utilizing the power of storytelling and stand as powerful beacons both for the personal voyages of fictional characters and for the transformation of reading communities at large. Readers who are interested in the interrelationships among Korean, and even East-Asian, literature, women, culture, and society, will find the stories in Gendered Landscapes especially informative, illuminating, and enriching. This new anthology is a welcome companion volume to the translator's earlier work, Questioning Mind: Short Stories by Modern Korean Women Writers (2010). https://www.amazon.com/Gendered-Landscapes-Fiction-Contemporary-Novelists/dp/1939161673

  • Солонгос өгүүллэг, тууж
    Солонгос өгүүллэг, тууж
    Mongolian(Монгол Хэл) Funded by LTI Korea Available

    Choi Chung-Hui et al / 최정희 et al / 2019 / -

    Монсудар хэвлэлийн газраас эрхлэн гаргадаг "Дэлхийн шилдэг өгүүллэгийн түүвэр" цувралын IV дэвтэр Солонгос өгүүллэгийн тууж ном Literature Translation Institute of Korea -ийн дэмжлэгтэйгээр орчуулагдан гарсан. Солонгосын орчин үеийн алдартай зохиолчдын төлөөлөл болсон 12 шилмэл бүтээлүүдийг багтаажээ. Source: https://www.goodreads.com/book/show/50308771