Until peonies bloom
About the Books
- Title Sub
- the complete poems of Kim Yeong-nang
- Author
- Kim Yeong-nang
- Co-Author
- -
- Translator
- Anthony of Taizé
- Publisher
- Merwin Asia
- Published Year
- 2010
- Country
- UNITED STATES
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1910-1945
- Original Title
- 모란이 피기까지는
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Morani pigikkajineun
- ISBN
- 9781878282989
- Page
- 167
- Volume
- -
- 모란이 피기까지는
- Author : Kim Yeongrang
- Published Year : -
- English Title : Until Peonies Bloom: the complete poems of Kim Yeong-nang
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | An Endless River Flows | 끝없는 강물이 흐르네 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | As I Lay Stretched Out on a Hill | 어덕에 바로 누워 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | "Why, Autumn Colors Are Coming!" | "오-매 단풍 들었네" |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | New Year's Eve | 제야 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Before a Desolate Grave | 쓸쓸한 뫼 앞에 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Falling Snowflakes | 함박눈 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Sunlight Whispering on Stone Walls | 돌담에 속삭이는 햇발 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Springtime Heart Off to Fields in Dreams | 꿈 밭에 봄마음 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Faint Perfume | 가늘한 내음 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Dreams I Used to Have | 내 옛날 온 꿈이 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Someone Who Knows My Heart | 내 마음을 아실 이 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | The Sound of a Stream | 시냇물 소리 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Stung by a Look | 뉘 눈곁에 쏘이었소 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Borne on Tears | 눈물에 실려 가면 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | You Are Worthy To Speak in a Commanding Tone | 그대는 호령도 하실 만하다 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Lying Sick Alone, I Pray | 아파 누워 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | At the Sight of Water | 물 보면 흐르고 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | At the Tip of the Gangseondae Rock Pinacle | 강선대 돌바늘 끝에 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | On an Old-style Twisted Dovetail Back-porch | 사개 틀린 고풍의 툇마루에 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Bulji-am, Buddha-World Hermitage | 불지암 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Until Peonies Bloom | 모란이 피기까지는 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | The Cuckoo | 두견 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Brightness | 청명 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Intoxicating Moonlight | 황홀한 달빛 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | The Clear Well in Front of the Yard | 마당 앞 맑은 새암을 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Quatrains | 사행소곡 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Geomungo | 거문고 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Gayageum | 가야금 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Ray of Light | 빛깔 환히 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Kite 1 | 연 1 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | May | 오월 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Carrying Poison | 독을 차고 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Memorial | 묘비명 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Handful of Dust | 한줌 흙 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A River | 강물 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Lying in the Middle of the Road | 한길에 누워 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Sudden Feeling | 우감 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | My Solitary Song | 내 홋진 노래 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Chunhyang | 춘향 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A House | 집 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Drum | 북 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Let's Go Down to the Sea | 바다로 가자 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Twilight | 땅거미 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Execution Yard at Dawn | 새벽의 처형장 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Despair | 절망 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | The Nation's New Year | 겨레의 새해 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Kite 2 | 연 2 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Forgetfulness | 망각 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Day's Uproar | 낮의 소란 소리 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | August 15, 1945, Source of Inspiration | 감격 8·15 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Morning in May | 오월 아침 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A March | 행군 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | A Little Well Beneath a Bush | 수풀 아래 작은 샘 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Digging in Frozen Ground | 언 땅 한 길 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Memories of a Pondside Stroll | 지반추억 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Coming from Far Away | 천리를 올라온다 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Every day, at Every Time | 어느 날 어느 때고 |
Kim Yeong-nang | 김영랑 | Maytime Regrets | 오월 한 |
LTI Korea Library Holdings1
No. | Call No. | Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|
1 | 영어 811 김영랑 모-Ant | LTI Korea Library | Available | - |