Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

English(English) Book Available Purchase

Until peonies bloom

About the Books

Title Sub
the complete poems of Kim Yeong-nang
Author
Kim Yeong-nang
Co-Author
-
Translator
Anthony of Taizé
Publisher
Merwin Asia
Published Year
2010
Country
UNITED STATES
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1910-1945

Original Title
모란이 피기까지는
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Morani pigikkajineun
ISBN
9781878282989
Page
167
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • Kim Yeongrang
  • Birth : 1903 ~ 1950
  • Occupation : Poet
  • First Name : Yeongrang
  • Family Name : Kim
  • Korean Name : 김영랑
  • ISNI : 0000000115734283
  • Works : 23
About the Original Work
DLKL
  • 모란이 피기까지는
  • Author : Kim Yeongrang
  • Published Year : -
  • English Title : Until Peonies Bloom: the complete poems of Kim Yeong-nang
More About the Original Work
Descriptions
  • English(English)

Kim Yeong-nang(1903-1950) is highly reputed in Korea for the delicate lyricism of his poems. Yet in many ways he has remained little known, even in Korea, limited to a small number of often anthologized poems. Although he was a resolute opponent of Japanese colonial rule, he did not suffer frequent imprisonment, or death, so his role as a champion of Korean independence has largely been ignored. Killed in bombing near the start of the Korean War, he had no time to participate in the development of a new Korean poetry.
Many of Kim Yeong-nang's earlier poems clearly express opposition to Japanese rule; after Liberation in 1945, he wrote to express his agony at the looming conflict between leftists and rightists that he saw threatening to tear Korea apart. At the same time, most of his poems are bold experiments in forms of Modernism; his use of images and symbols as well as his exploration of native Korean rhythms make him one of the most rewarding and challenging poets of his time. He spent most of his life in his native Gangjin, far removed from the literary world of Seoul, and the beauty of the Jeolla Province landscapes, as well as its dialect's vocabulary, underlie his poetry.

 

Source: http://www.amazon.com/Until-Peonies-Bloom-Complete-Yeong-nang/dp/1878282980

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
Kim Yeong-nang 김영랑 An Endless River Flows 끝없는 강물이 흐르네
Kim Yeong-nang 김영랑 As I Lay Stretched Out on a Hill 어덕에 바로 누워
Kim Yeong-nang 김영랑 "Why, Autumn Colors Are Coming!" "오-매 단풍 들었네"
Kim Yeong-nang 김영랑 New Year's Eve 제야
Kim Yeong-nang 김영랑 Before a Desolate Grave 쓸쓸한 뫼 앞에
Kim Yeong-nang 김영랑 Falling Snowflakes 함박눈
Kim Yeong-nang 김영랑 Sunlight Whispering on Stone Walls 돌담에 속삭이는 햇발
Kim Yeong-nang 김영랑 A Springtime Heart Off to Fields in Dreams 꿈 밭에 봄마음
Kim Yeong-nang 김영랑 Faint Perfume 가늘한 내음
Kim Yeong-nang 김영랑 Dreams I Used to Have 내 옛날 온 꿈이
Kim Yeong-nang 김영랑 Someone Who Knows My Heart 내 마음을 아실 이
Kim Yeong-nang 김영랑 The Sound of a Stream 시냇물 소리
Kim Yeong-nang 김영랑 Stung by a Look 뉘 눈곁에 쏘이었소
Kim Yeong-nang 김영랑 Borne on Tears 눈물에 실려 가면
Kim Yeong-nang 김영랑 You Are Worthy To Speak in a Commanding Tone 그대는 호령도 하실 만하다
Kim Yeong-nang 김영랑 Lying Sick Alone, I Pray 아파 누워
Kim Yeong-nang 김영랑 At the Sight of Water 물 보면 흐르고
Kim Yeong-nang 김영랑 At the Tip of the Gangseondae Rock Pinacle 강선대 돌바늘 끝에
Kim Yeong-nang 김영랑 On an Old-style Twisted Dovetail Back-porch 사개 틀린 고풍의 툇마루에
Kim Yeong-nang 김영랑 Bulji-am, Buddha-World Hermitage 불지암
Kim Yeong-nang 김영랑 Until Peonies Bloom 모란이 피기까지는
Kim Yeong-nang 김영랑 The Cuckoo 두견
Kim Yeong-nang 김영랑 Brightness 청명
Kim Yeong-nang 김영랑 Intoxicating Moonlight 황홀한 달빛
Kim Yeong-nang 김영랑 The Clear Well in Front of the Yard 마당 앞 맑은 새암을
Kim Yeong-nang 김영랑 Quatrains 사행소곡
Kim Yeong-nang 김영랑 A Geomungo 거문고
Kim Yeong-nang 김영랑 A Gayageum 가야금
Kim Yeong-nang 김영랑 A Ray of Light 빛깔 환히
Kim Yeong-nang 김영랑 Kite 1 연 1
Kim Yeong-nang 김영랑 May 오월
Kim Yeong-nang 김영랑 Carrying Poison 독을 차고
Kim Yeong-nang 김영랑 Memorial 묘비명
Kim Yeong-nang 김영랑 A Handful of Dust 한줌 흙
Kim Yeong-nang 김영랑 A River 강물
Kim Yeong-nang 김영랑 Lying in the Middle of the Road 한길에 누워
Kim Yeong-nang 김영랑 A Sudden Feeling 우감
Kim Yeong-nang 김영랑 My Solitary Song 내 홋진 노래
Kim Yeong-nang 김영랑 Chunhyang 춘향
Kim Yeong-nang 김영랑 A House
Kim Yeong-nang 김영랑 Drum
Kim Yeong-nang 김영랑 Let's Go Down to the Sea 바다로 가자
Kim Yeong-nang 김영랑 Twilight 땅거미
Kim Yeong-nang 김영랑 Execution Yard at Dawn 새벽의 처형장
Kim Yeong-nang 김영랑 Despair 절망
Kim Yeong-nang 김영랑 The Nation's New Year 겨레의 새해
Kim Yeong-nang 김영랑 Kite 2 연 2
Kim Yeong-nang 김영랑 Forgetfulness 망각
Kim Yeong-nang 김영랑 Day's Uproar 낮의 소란 소리
Kim Yeong-nang 김영랑 August 15, 1945, Source of Inspiration 감격 8·15
Kim Yeong-nang 김영랑 Morning in May 오월 아침
Kim Yeong-nang 김영랑 A March 행군
Kim Yeong-nang 김영랑 A Little Well Beneath a Bush 수풀 아래 작은 샘
Kim Yeong-nang 김영랑 Digging in Frozen Ground 언 땅 한 길
Kim Yeong-nang 김영랑 Memories of a Pondside Stroll 지반추억
Kim Yeong-nang 김영랑 Coming from Far Away 천리를 올라온다
Kim Yeong-nang 김영랑 Every day, at Every Time 어느 날 어느 때고
Kim Yeong-nang 김영랑 Maytime Regrets 오월 한

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 영어 811 김영랑 모-Ant LTI Korea Library Available -