Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

English(English) Book Available Purchase

Modern Korean Verse in Sijo Form

About the Books

Author
Choi Namseon
Co-Author
-
Translator
Kim Jai-Hiun
Publisher
Ronsdale
Published Year
1997
Country
CANADA
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국 현대 시조선
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hanguk hyeondae sijoseon
ISBN
0921870493
Page
268
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • Choe Nam-Seon
  • Birth : 1890 ~ 1957
  • Occupation : Poet
  • First Name : Nam-Seon
  • Family Name : Choe
  • Korean Name : 최남선
  • ISNI : 0000000081385686
  • Works : 8
About the Original Work
DLKL
  • 한국 현대 시조선
  • Author : Choe Nam-Seon
  • Published Year : -
  • English Title : Modern Korean Verse in Sijo Form
More About the Original Work
Descriptions
  • English(English)

A decade in the making, Jaihiun Kim’s Modern Korean Verse in Sijo Form offers what will be the twentieth century’s definitive collection of sijo. Kim begins with the work of Nam-son Ch’oe in the early 20th century and brings the collection up to date with recent poems from Chi-yob Yi and P’il-gon Kim. Similar to the Japanese haiku in its brevity and imagery, Korean sijo has shown itself to be remarkably responsive to contemporary concerns. Employing the modern idiom but retaining a hint of Eastern tonality, Kim offers Westerners a rich and rare reading experience.



https://www.abebooks.com/9780921870494/Modern-Korean-Verse-Sijo-Form-0921870493/plp

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
CH'OE NAM-SŎN 최남선 Embrace 안겨서
CH'OE NAM-SŎN 최남선 Sitting Alone 혼자 앉아서
CH'OE NAM-SŎN 최남선 Away from Home 떠나서
HAN YONG-UN 한용운 Whirling Flowers in the Void 춘화(春畵)
HAN YONG-UN 한용운 Buddhahood and Nirvana 성불(成佛)과 왕생(往生)
HAN YONG-UN 한용운 Autumn Flowers 추화(秋花)
HAN YONG-UN 한용운 The Cosmos 코스모스
HAN YONG-UN 한용운 Ox-Searching Hall 심우장(尋牛莊)
YI KWANG-SU 이광수 On the Way to Meet You 뵈오러 갔던 길
YI KWANG-SU 이광수 Dream
YI KWANG-SU 이광수 Wherever I Go 어디를 가옵기로
YI KWANG-SU 이광수 Giving 주올 것이
YI PYŎNG-GI 이병기 Stars
YI PYŎNG-GI 이병기 The Window 창(窓)
YI PYŎNG-GI 이병기 Rain
YI PYŎNG-GI 이병기 The Breast
YI PYŎNG-GI 이병기 Orchid 1 난초 1
YI PYŎNG-GI 이병기 Orchid 4 난초 4
YI PYŎNG-GI 이병기 Mosquito 모기
YI PYŎNG-GI 이병기 Rain 2 비 2
YI PYŎNG-GI 이병기 Elegy 애도(哀悼)
YI PYŎNG-GI 이병기 Wheat and Barley 밀보리
YI PYŎNG-GI 이병기 Orchid and Plum 난(蘭)과 매(梅)
YI ŬN-SANG 이은상 Going Back Home 가고파(가곺아)
YI ŬN-SANG 이은상 Sŏngbul Temple 성불사(成佛寺)의 밤
YI ŬN-SANG 이은상 Life 인생
YI ŬN-SANG 이은상 Cloud 구름
YI ŬN-SANG 이은상 My Country, My Poems 나의 조국, 나의시
YI ŬN-SANG 이은상 Love 사랑
YI ŬN-SANG 이은상 Hiking up the Old Hill 옛동산에 올라
YI ŬN-SANG 이은상 Samrang Fortress 삼랑성(三郞城)
YI ŬN-SANG 이은상 House on a Hill 산언덕 집이길래
YI ŬN-SANG 이은상 Old Friends Are a Joy 옛 벗은 반가운데
YI ŬN-SANG 이은상 Sŏnmyojŏng 선묘정(善妙井)(정석사(淨石寺))
YI ŬN-SANG 이은상 Forsythias 개나리(피는꽃 앞에서 기사(其四))
YI ŬN-SANG 이은상 Full-Moon Terrace 만월대(滿月臺) 여기더냐
YI ŬN-SANG 이은상 Spring Maiden 봄처녀
YI ŬN-SANG 이은상 I’d Rather Go Blind 소경 되어지다(뢰어지이다)
CHO UN 조운 Autumn Rain 가을비 - 어머니 생각
CHO UN 조운 The Banana Plant 파초(芭蕉)
CHO UN 조운 A Polish Soldier 파란병정(波蘭兵丁)
CHO UN 조운 On a Snowy Morning 눈아침
CHO UN 조운 Rainstorm at a Mountain Temple 산사폭우(山寺暴雨)
CHO UN 조운 The Pomegranate 석류(石榴)
CHO UN 조운 The Clear Sky After a Snow 설청(雪晴)
CHO UN 조운 Moonlight Night in the Snow 어느밤 [설월야(雪月夜)]
CHO UN 조운 To My Wife 가을비 - 아내에게
CHO UN 조운 Mothers Face 어머니 얼굴
CHO UN 조운 On a Certain Day X월X일(X月X日) [소리를 벽력같이]
CHO UN 조운 A Wild Chiysanthemum 야국(野菊)
CHO UN 조운 The Rose Moss 채송화(菜松花)
CHO UN 조운 On Receiving My Daughters Letter 여서(女書)를 받고
CHO UN 조운 Nine-Dragon Waterfalls 구룡폭포(九龍瀑布)
KO TU-DONG 고두동 The Temple Bell 범종(梵鍾)
KO TU-DONG 고두동 My Song 서시(序詩) - 나의 노래
KO TU-DONG 고두동 Rock 바위
KO TU-DONG 고두동 The Pomegranate 석류(石榴)
KO TU-DONG 고두동 Wilderness 광야(曠野)
KO TU-DONG 고두동 Husband-Awaiting Stone 망부석(望夫石)
KO TU-DONG 고두동 A Waterfall 폭포(瀑㳍)
YI HŬI-SŬNG 이희승 Truth, Goodness and Beauty 진선미(眞善美)
YI HŬI-SŬNG 이희승 The Blue Sky 벽공(碧空)
YI HŬI-SŬNG 이희승 Hope 희망(希望)
YI HŬI-SŬNG 이희승 Autumn Thoughts 가을생각
CHO CHONG-HYŎN 조종현 A Cow 암소
CHO CHONG-HYŎN 조종현 At My Mother's Grave 어머니 무덤가에
CHO CHONG-HYŎN 조종현 The Traveler 나그네
CHO CHONG-HYŎN 조종현 Look, Dear Stone Buddha 보시소 돌부처님 - 1 서계시는 돌부처여
CHO CHONG-HYŎN 조종현 To a Stone Buddha Image 보시소 돌부처님 - 4 돌부처님에게(1)
KIM Ŏ-SU 김어수 Lyric Song in Two Stanzas 별곡2수
KIM Ŏ-SU 김어수 Autumn Mountains and Deep Valleys 추산유곡(秋山幽谷)
KIM Ŏ-SU 김어수 Spring Landscape in a Mountain Hamlet 산촌 춘정
CHŎNG HUN 정훈 Loneliness 고적
CHŎNG HUN 정훈 Solitude 고독
CHŎNG HUN 정훈 Stillness 정(靜)
CHŎNG HUN 정훈 Thought of a Friend 사우(思友)
CHŎNG HUN 정훈 Snowy Night 설야(雪夜)
CHŎNG HUN 정훈 The Peony 모란
CHŎNG HUN 정훈 The Spring Famine 보리고개
CHŎNG HUN 정훈 The Skylark 노고지리
CHŎNG HUN 정훈 Flowering Radish Stalks 장다리 꽃
CHŎNG HUN 정훈 Drunken Night 취야(醉夜)
YI HO-U 이호우 Flowering 개화(開花)
YI HO-U 이호우 Rock 바위 앞에서
YI HO-U 이호우 The Paper Kite 지연
YI HO-U 이호우 The Stars
YI HO-U 이호우 The 38th Parallel 춘한(春恨) 2 - 아아, 삼팔선(三八線)
YI HO-U 이호우 The Dormant Volcano 휴화산(休火山)
YI HO-U 이호우 Epitaph 묘비명(墓碑銘)
YI HO-U 이호우 Spring Rain 봄비
YI HO-U 이호우 Rain
YI HO-U 이호우 The Loss 상실(喪失)
YI HO-U 이호우 P’aljo Pass 팔조령(八鳥嶺)
YI HO-U 이호우 Midday 한낮
YI HO-U 이호우 A Village in Apricot Blossoms 살구꽃핀 마을
CHANG ŬNG-DU 장응두 Room
CHANG ŬNG-DU 장응두 The Sunset 낙일(落日)
CHANG ŬNG-DU 장응두 Thunder 뇌(雷)
CHANG ŬNG-DU 장응두 Years 세월
CHANG ŬNG-DU 장응두 Waves 파도
YI YŎNG-DO 이영도 Longing 그리움
YI YŎNG-DO 이영도 Falling of Petals 낙화(洛花)
YI YŎNG-DO 이영도 Rain
YI YŎNG-DO 이영도 The Pomegranate 석류(石榴)
YI YŎNG-DO 이영도 Heat Waves in Spring 아지랑이
YI YŎNG-DO 이영도 That Woman 그 아낙
YI YŎNG-DO 이영도 Snow
YI YŎNG-DO 이영도 Autumn Night 추야(秋夜)
YI YŎNG-DO 이영도 Grace 은총(恩寵)
YI YŎNG-DO 이영도 Coronet 화관(花冠)
YI YŎNG-DO 이영도 A Happy Family 단란(團欒)
YI YŎNG-DO 이영도 Mothers Hands 어머니의 손
YI YŎNG-DO 이영도 The Flower-Falling Cliff 낙화암(落花巖)
KIM SANG-OK 김상옥 The Great Buddha 대불(大佛)
KIM SANG-OK 김상옥 Absence 부재(不在)
KIM SANG-OK 김상옥 The Eleven-Faced Goddess of Mercy 십일면(十一面) 관음(觀音)
KIM SANG-OK 김상옥 Gingko Leaves 은행(銀杏)잎
KIM SANG-OK 김상옥 The Jade Flute 옥적(玉笛)
KIM SANG-OK 김상옥 The Peony 모란
KIM SANG-OK 김상옥 Shaman's Song 무가(巫歌)
KIM SANG-OK 김상옥 Fallen Leaves 낙엽(落葉)
KIM SANG-OK 김상옥 Ode on White Porcelain 백자부(白磁賦)
KIM SANG-OK 김상옥 Ch'oksok Pavilion 촉석루(矗石樓)
KIM SANG-OK 김상옥 Tabo Pagoda 다보탑(多寶塔)
SŎ CHŎNG-BONG 서정봉 My Love
SŎ CHŎNG-BONG 서정봉 Midday 한나절
SŎ CHŎNG-BONG 서정봉 Field 돌 1
YI T’AE-GŬK 이태극 In March 삼월(三月)은
YI T’AE-GŬK 이태극 Wild Berries 산딸기
YI T’AE-GŬK 이태극 When Autumn Comes 가을이 오면
YI T’AE-GŬK 이태극 Evening Glow on the Western Sea 서해상(西海上)의 낙조(落照)
YI T’AE-GŬK 이태극 Mountains 산(山)
CH'OE SŎNG-YŎN 최성연 The South Sea 남해(南海)
CH'OE SŎNG-YŎN 최성연 Reminiscence 회고(懷古)
CH'OE SŎNG-YŎN 최성연 Refuge 피난(避難)
CH'OE SŎNG-YŎN 최성연 Wife 아내 1
CH'OE SŎNG-YŎN 최성연 Ode to a Fir 종목송가(樅木頌歌)
CH'OE SŎNG-YŎN 최성연 Wild Berries 산딸기
PYŎN HAK-KYU 변학규 In the Drought-Stricken Field 가뭄든 들판에서
PYŎN HAK-KYU 변학규 Mud Flats in the Rain 비오는 갯벌
PYŎN HAK-KYU 변학규 White Hair 백발
PYŎN HAK-KYU 변학규 Sound of a Bell in Winter 겨울 밤소리
PYŎN HAK-KYU 변학규 The Sweet-Briar 해당화
PYŎN HAK-KYU 변학규 A Stroll on the Beach 해도(海涛)
PAK PYŎNG-SUN 박병순 Azaleas 진달래 3
PAK PYŎNG-SUN 박병순 Naejang Temple 내장사(內藏寺)
PAK PYŎNG-SUN 박병순 Snowy Night 애수(哀愁) 5 - 설야(雪夜)
PAK PYŎNG-SUN 박병순 Like the Glow at Sunset 다시 낙조처럼
PAK PYŎNG-SUN 박병순 The River Han 한가람
PAK PYŎNG-SUN 박병순 Though Spring Has Come 봄은 왔었는데
PAK HANG-SIK 박항식 The Sunset Glow 낙조(落照)
PAK HANG-SIK 박항식 The Flower-Falling Cliff 낙화암(落花岩)
PAK HANG-SIK 박항식 A Fountain 분수
CHŎNG SO-P'A 정소파(정현민) Traveling Wild Geese 여안(旅雁)
CHŎNG SO-P'A 정소파(정현민) A Painted Wild Goose 새안도(塞雁圖)
CHŎNG SO-P'A 정소파(정현민) Autumn Night Rain 갈밤비
CHŎNG SO-P'A 정소파(정현민) Greeting the Spring 봄맞이
CHŎNG SO-P'A 정소파(정현민) Eternity 유구(流久)
CHANG SUN-HA 장순하 The Cherry Tree 앵두나무는 1
CHANG SUN-HA 장순하 Centripetal 구심(求心)
CHANG SUN-HA 장순하 Temptation 혹(惑)
CHANG SUN-HA 장순하 The Void 무(無)
CH’OE SŬNG-BŎM 최승범 Forsythias 개나리꽃
CH’OE SŬNG-BŎM 최승범 After a Midday Nap 오수(午睡) 뒤
CH’OE SŬNG-BŎM 최승범 At the Year-End 섣달에 서서
YI KI-BAN 이기반 Autumn Rain 가을비
YI KI-BAN 이기반 Reed-Plumes 갈대꽃
YI KI-BAN 이기반 Happy News 소식
YI KI-BAN 이기반 Elegy 애가(哀歌)
YI KI-BAN 이기반 The River Imjin 임진강(臨津江)
PAK CHAE-SAM 박재삼 Absence 부재(不在)
PAK CHAE-SAM 박재삼 A Landscape 한 경치
PAK CHAE-SAM 박재삼 In Autumn 가을에
PAK CHAE-SAM 박재삼 Your Voice 그대 목소리
PAK CHAE-SAM 박재삼 My Love Is 내 사랑은
PAK CHAE-SAM 박재삼 Song for the Weeping Willows 수양산조(垂楊散調)
SONG SŎN-YŎNG 송선영 Snowy Period 강설기(降雪期)
SONG SŎN-YŎNG 송선영 The Cuckoo 쑤꾸기
SONG SŎN-YŎNG 송선영 Kerosene Lamp 호롱불
SONG SŎN-YŎNG 송선영 Heaven's Eye 하늘눈 1
SONG SŎN-YŎNG 송선영 Winter Memoir 1 겨울 비망록(備忘錄) 1
PAK KYŎNG-YONG 박경용 The Cricket 귀뚜라미
PAK KYŎNG-YONG 박경용 On My Return 귀로(歸路)
PAK KYŎNG-YONG 박경용 Way
PAK KYŎNG-YONG 박경용 At Dusk 저문 날에
CHŎNG WAN-YŎNG 정완영 Father 아버지
CHŎNG WAN-YŎNG 정완영 The Pond Where Irises Bloom 창포꽃 있는 못물
CHŎNG WAN-YŎNG 정완영 Mountains Have Followed Me 산이 나를 따라와서
CHŎNG WAN-YŎNG 정완영 Autumn Sickness 가을 앓이
CHŎNG WAN-YŎNG 정완영 Attachment 애모
YI U-CH'UL 이우출 In the Snow 눈을 맞으며
YI U-CH'UL 이우출 Waiting 기다림
YI U-CH'UL 이우출 You and I 너와 나
YI U-CH'UL 이우출 It Is Raining 비는 오는데
YI U-CH'UL 이우출 A Bare Tree 나목(裸木)
YU T'AE-HWAN 유태환 Epitaph 비문(碑文)
YU T'AE-HWAN 유태환 Concentration 삼매(三昧)
YU T'AE-HWAN 유태환 In the Mountains 산에서
YU T'AE-HWAN 유태환 Image of a White Cloud 백운상(白雲像)
YI U-JONG 이우종 For the Mountain Wife 산처일기(山妻日記)
YI U-JONG 이우종 The Pagoda 탑(塔)
YI U-JONG 이우종 A Tale of Autumn Leaves 낙엽(落葉) 이야기
YI U-JONG 이우종 Home-Coming Diary 귀로일기(歸路日記)
YI U-JONG 이우종 Ode to Snow 백설부(白雪賦)
YI U-JONG 이우종 Lyricism of the Night 밤의 서정(抒情)
HONG CHUN-O 홍준오 On the Mountain top in Late Autumn 늦가을 산정에 서서
HONG CHUN-O 홍준오 On a Hill 언덕에 서면
HONG CHUN-O 홍준오 A Village in Apricot Blossoms 행화촌(杏花村)
HONG CHUN-O 홍준오 On a Spring Day 봄하루
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 On the River Imjin 임진강 가에서
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 At Noontide
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 Fishing with a Rod
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 Turtle-Ship 거북선
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 Grain-Like Snow 싸락눈
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 The Hill 야산(野山)
CHŎNG HA-GYŎNG 정하경 A Rest 근황(近況) 산제(散題) 3 - 휴식
YU SŎNG-GYU 유성규 I Wish to Be Out of Season 계절(季節)밖에 있고 싶다
YU SŎNG-GYU 유성규 On the Way to a Leper Colony 소록도(小鹿島) 가는 사람
YU SŎNG-GYU 유성규 Octobers Attitude 시월(十月)의 자세(姿勢)
YU SŎNG-GYU 유성규 Image of a Bare Tree 나목상(裸木像)
KIM TONG-JUN 김동준 A Solitary Tree 고목(孤木)
KIM TONG-JUN 김동준 To My Wife 아내에게
KIM TONG-JUN 김동준 When April Comes 사월마다
SŎ PŎL 서벌 Seoul 서울(壹)
SŎ PŎL 서벌 Voiceless Speech 소리없아 내는 말
SŎ PŎL 서벌 Stone Hurled into My Heart 가슴에 돌 날아들어
SŎ PŎL 서벌 I Was Born a Needle 이승길 바늘로 내 왔으나
SŎ PŎL 서벌 Two Empty Bags 빈 주머니 둘
YI SANG BŎM 이상범 Dialogue 대화(對話)
YI SANG BŎM 이상범 Mirror 거울
YI SANG BŎM 이상범 A Far-off Seascape 원경(遠景)의 바다
YI SANG BŎM 이상범 Entrance to Autumn 11 가을입문(入門) 11
YI SANG BŎM 이상범 Entrance to Autumn 12 가을입문(入門) 12
PAK CHAE-DU 박재두 Winter Night 겨울밤
PAK CHAE-DU 박재두 On the Way Back 돌아오는 길
PAK CHAE-DU 박재두 Flower-Petals Open Their Gates 꽃잎이 문을 열고
PAK CHAE-DU 박재두 Like the Grass in the Meadow 들풀같이
KIM CHE-HYŎN 김제현 In the Winter Sky 동천(冬天)에서
KIM CHE-HYŎN 김제현 Walking 보행(步行)
KIM CHE-HYŎN 김제현 The Middle East Front 중동부(中東部)
KIM CHE-HYŎN 김제현 Hillside Slum 산번지(山番地
YI KŬN-BAE 이근배 Regret 한(恨)
YI KŬN-BAE 이근배 Love-Song 연가(戀歌)
[YI KŬM GAB] [이금갑] New Love-Song [신연가(新戀歌)]
[YI KŬM GAB] [이금갑] Rise and Fall 부침(浮沈)
[YI KŬM GAB] [이금갑] Poem for a Deer 사슴의 시
YU CHE-HA 유제하 Headstand 물구나무서기
YU CHE-HA 유제하 Sketch 7 뎃상 7 - 내 하늘
YU CHE-HA 유제하 On a Day Like This 이런날
YU CHE-HA 유제하 Variation 18 변조(變調)18
YU CHE-HA 유제하 Variation 40 변조(變調) 40
YU CHE-HA 유제하 I Ran into a Stone 내가 만난 돌
YU CHE-HA 유제하 A Story 이야기 하나가

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 영어 811.82 mod-김 LTI Korea Library Available -