El Tiempo Transparente
About the Books
- Author
- Hwang Ji-woo
- Co-Author
- SEUNG-JA CHOI , HYONG-JONG CHONG , HYE-SOON KIM
- Translator
- WON-HOON CHOO,Francisco Carranza Romero,OSCAR A.MAVILA MARQUINA
- Publisher
- PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ
- Published Year
- 1996
- Country
- PERU
- Classification
-
KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)
- Original Title
- 날카로운 칼날: 고전 및 현대 한국시선
- Original Language
-
Korean(한국어)
- Romanization of Original
- Nalkaroun kallal: gojeon min hyeondae hanguksiseon
- ISBN
- 9972420065
- Page
- 140
- Volume
- -
- 날카로운 칼날: 고전 및 현대 한국시선
- Author : Chung Chul et al
- Published Year : -
- English Title : The Cutting Edge: A Selection of Korean Poetry, Ancient and Modern
Author | Work name | ||
---|---|---|---|
Translation | Korean | Translation | Korean |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Fusión | 교감 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | ¿Eres una estrella? | 그대는 별인가 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Esa materia | 철면피한 물질 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Soy Tío Estrella | 나는 별아저씨 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Al sueño de las cosas No. 1 | 사물의 꿈1 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Apunte de una historia lamentable | 통사초 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Como el balón que cae y rebota | 떨어져도 튀는 공처럼 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | La ventana | 창 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | De nuevo brindando una copa | 다시 술잔을 들며 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | La isla | 섬 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Otoño, maldito enemigo | 가을, 원수같은 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Truenen | 천둥쳐다오 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Como las pupilas de los bichos | 벌레들의 눈동자와도 같은 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | El amor que mueve la Luna y el Sol | 달도 돌리고 해도 돌리시는 사랑이 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | La muerte de un tío | 아저씨의 죽음 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Pelando una pera | 배를 깎으며 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | A la cara | 얼굴에게 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | ¿Qué hago yo? | 이 노릇을 또 어찌하리 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Novios | 애인들 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Mi canción No. 2 | 자기 자신의 노래 2 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Meditación sobre la espera | 기다림에 관한 명상 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | He saltado del Sol | 태양에서 뛰어내렸습니다 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Con esta llave | 이 열쇠로 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Tan poco tiempo para amar | 사랑할 시간이 많지 않다 |
HYONG-JONG CHONG | 정현종 | Una broma | 장난기 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | A ti | 네게로 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Atrapados por el pasado | 과거를 가진 사람들 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | La mujer del primer amor | 첫사랑의 여자 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Canción de una mujer solitaria | 사랑받지 못한 여자의 노래 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Para no sentirme sola | 외롭지 않기 위하여 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Los somníferos | 수면제 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Lluvia, flor y herida | 비, 꽃, 상처 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Pues, otro día, cariño | 그리하여 어느 날, 사랑이여 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | ¿Te alegraste? | 너는 즐거웠었니 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | La mujer | 여성에 관하여 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Para ‘Y ” | Y를 위하여 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Algún día, otra vez | 언젠가 다시 한번 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | La hora de la partida | 이제 가야만 한다 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Mujeres solitarias | 외로운 여자들은 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Un cárcel de la esperanza | 희망의 감옥 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Ojalá que se acabe todo | 오 모든 것이 끝났으면 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | En el campo de invierno | 겨울 들판에서 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Lo inolvidable o para no olvidarlo (10) | 미망 혹은 비망 10 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Lo inolvidable o para no olvidarlo (13) | 미망 혹은 비망 13 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Después del entierro | 다 묻고 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Para ti | 너에게 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Una voz | 한 목소리가 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | El búho nocturno | 밤부엉이 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | En invierno fui al mar | 겨울에 바다에 갔었다 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Sin cesar sonó el teléfono buscándome | 끊임없이 나를 찾는 전화벨이 울리고 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Por segunda vez en treinta y tres añosPor segunda vez en treinta y tres años | 삼십 삼 년 동안 두번째로 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Seudopoema | 자칭 시 |
SEUNG-JA CHOI | 최승자 | Desde tiempos remotos he sido | 일찌기 나는 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Para los días sin respuesta | 대답 없는 날들을 위하여 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Como el rodo en la hierba | 초로와 같이 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Inspecdón del terreno diario | 그날그날의 현장 검증 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Esta puerta | 이 문으로 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Fumigando moscas | 애프킬라를 뿌리며 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Se busca | 심인 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Cuando yo entré en el castillo | 입성한 날 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Ante el viento del oeste | 서풍 앞에서 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | La gaviota que llegó al Primer Puente del Río Han No. 1 | '제 1 한강교에 날아든 갈매기'의 時作 메모·1 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | La gaviota que llegó al Primer Puente del Río Han No. 2 | '제 1 한강교에 날아든 갈매기'의 時作 메모·2 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Camino | 길 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Mientras te espero | 너를 기다리는 동안 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Paisaje de nieve | 설경 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | La montaña de invierno | 겨울산 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Una noche de primavera | 봄밤 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | En la montaña, una madrugada después de la lluvia | 비 그친 새벽 산에서 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Idea de acero | 강철 이데아 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | El árbol es duro | 나무는 단단하다 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Añoranza | 그리움 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | La noche primaveral del templo Taejung | 대흥사 봄밤 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | El pájaro plástico | 비닐새 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Hierba silvestre | 들풀 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Abril que vuelve | 돌아온 4월 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | Mar primaveral | 봄바다 |
JI-WOO HWANG | 황지우 | El pájaro que renuncia al mundo | 출가하는 새 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | El cadáver más pesado que el mundo | 전세계보다 무거운 시체 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Ante la pared redonda | 둥근 벽 앞에서 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Tu ausencia, Mi morada | 그대 떠난 자리 내 누울 자리 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | El infierno de una estrella | 어느 별의 지옥 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Las pupilas verdes | 눈동자 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Más con la ausencia que con la presencia | 없음으로 있음보다 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Noche de Seúl | 서울의 밤 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | La casa sangrante | 피 흘리는 집 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Seúl, mi Uphanishad | 나의 우파니샤드, 서울 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | La Luna | 달 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Cremación | 화장 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | La cabra o el intelectual | 염소 혹은 인텔리 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Eva moderna | 오늘의 이브 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Arbol de verano | 여름 나무 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Ebria desde el día | 낮술 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Alarido invernal | 비명 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Canción de cáscara | 껍질의 노래 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Taklamakan | 타클라마칸 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | El circo triste | 슬픈 서커스 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Cuarto con persiana No. 1 | 블라인드 쳐진 방1 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Carta incaica | 잉카 통신 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Las mujeres | 여자들 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | Jungbu de Seúl | 서울의 흥부 |
HYE-SOON KIM | 김혜순 | El sudor | 땀 |
LTI Korea Library Holdings1
No. | Call No. | Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|
1 | 스페인 811.82 tie-추 | LTI Korea Library | Available | - |