Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Chinese(繁體) Available

那些美好的人啊

那些美好的人啊
Title Sub
永誌不忘,韓國世越號沉船事件
Author
金琸桓
Co-Author
-
Translator
胡椒筒
Publisher
時報出版
Published Year
2018
Country
TAIWAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection (individual)

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century > Short Story

Original Title
아름다운 그이는 사람이어라
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Areumdaun geuineun saramieora
ISBN
9789571375298
Page
288
Volume
-
Writer default image
  • Kim Takhwan
  • Birth : 1968 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Takhwan
  • Family Name : Kim
  • Korean Name : 김탁환
  • ISNI : 0000000078535671
  • Works : 14
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 중국어 813 김탁환 아-후 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Chinese(简体)

有些話我要對先離開的同學說──我們絕對不會忘記你們。
日後重逢,希望你們也不要忘記我們,我們都要記住彼此18歲時的樣子。」

「叔叔,我該怎麼辦?」我沒能回答這個問題。
我無法告訴孩子,我們的國家很安全,放心,國家會把大家都救出去。
也無法對他說,這個國家不安全,自己的命只能自己救。

既是生還者、也是救助者的乘客,藉由眼神認出當初救下的孩子;
經歷喪妻之痛的海關,為失去孩子的父親在孩子護照蓋下出境章;
搜尋遺體的民間潛水員不堪病痛決意自殺,死前決定見罹難者家屬最後一面;
生還學生無法忘懷老師最後的身影,立志回到母校成為老師;
誓言尋求真相的父親相信穿上哆拉A夢玩偶裝,就能穿越任意門,回到船沉之前;
曾在大霧的港口與學生擦身而過的攝影師,繼承了學生的拍攝計畫;
在燭光示威集會舞臺上,生還學生與為救自己而罹難的學生母親緊緊相擁;
認為自己在消費死亡而意志消沉的作家,難以擺脫自責的枷鎖……

  2014年4月16日,從韓國仁川港開往濟州島的「世越號」客輪沉沒,造成304人罹難,2017年3月才正式展開打撈船體作業。在世越號沉寂海底的三年間,不只罹難者家屬,更有眾多渴望真相的人努力奔走、要求真相,在韓國掀起滔天巨浪,成為喚醒韓國民眾關注公共安全的警鐘。

  本書共收錄八篇短篇小說,作者再度發揮驚人的布局與採訪實力,以溫柔卻飽含力道的筆鋒,寫下與那年春天有關的記憶與哀悼、反省與自責。當災難的破壞力如海嘯般退去,留下來的人無可迴避的必須擁抱痛苦,尋找活下去的力量。這趟看不見出口的旅程,成為無數美好的人相遇的開端,他們在彼此的眼淚與笑容中明白:要承受巨大的悲痛,不一定需要同等的喜悅,只要一個小小的喜悅,就能熬過巨大的悲痛。

Source : https://www.books.com.tw/products/0010801649?sloc=main