Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

French(Français) Available

15° vent de nord-ouest

15° vent de nord-ouest
Author
Huh Sukyung
Co-Author
-
Translator
KIM Hyun-ja
Publisher
Bruno Doucey
Published Year
2019
Country
FRANCE
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

Original Title
누구도 기억하지 않는 역에서
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Nugudo gieokaji anneun yeogeseo
ISBN
9782362292354
Page
120
Volume
-
The Series
EDITIONS BRUNO DOUCEY
Writer default image
  • Heo Su-gyeong
  • Birth : 1964 ~ 2018
  • Occupation : Poet
  • First Name : Su-gyeong
  • Family Name : Heo
  • Korean Name : 허수경
  • ISNI : 0000000037218821
  • Works : 6
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 프랑스 811 허수경 누-김 c.2 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • French(Français)

Elle affirmait ne pas écrire de la poésie moderne mais ses poèmes parlent souvent des préoccupations de notre temps. Elle disait ressembler à une cantatrice antique qui désire chanter mais laissait sourdre cette « eau de l’âme » qu’on appelle les larmes. Elle vivait à Münster, en Allemagne, mais restait attachée à son pays natal. Archéologue, elle tutoyait des temps immémoriaux mais savait tirer sa joie de l’éphémère. « Sur la flaque d’eau du temps s’était posée un instant une libellule », écrivait-elle… Si je recours au passé pour parler de Huh Su-kyung, c’est qu’elle nous a quittés alors que nous préparions ce livre. « Une mort trop précoce », comme le dit l’un de ses poèmes, tandis que soixante-cinq autres textes, vifs, singuliers et chantants, lui offrent, et nous offrent, un formidable « droit à la survie sur terre ».

Source : https://www.babelio.com/livres/Huh-15-vent-de-nord-ouest/1170005

Related Resources1