Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Persian(فارسی) Funded by LTI Korea Available

ھیچ گلی بی حرکت نمی شکفد

ھیچ گلی بی حرکت نمی شکفد
Author
تو، چونگ- ھوان
Co-Author
-
Translator
شقايق وزوايی
Publisher
Hezareh Quqnoos Publications
Published Year
2021
Country
IRAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 21st century poetry

Original Title
흔들리지 않고 피는 꽃이 어디 있으랴
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Heundeulliji anko pineun kkochi eodi isseurya
ISBN
9786002863805
Page
118
Volume
-
Do Jonghwan
  • Do Jonghwan
  • Birth : 1955 ~ -
  • Occupation : Poet
  • First Name : Jong-Hwan
  • Family Name : Do
  • Korean Name : 도종환
  • ISNI : 0000000067456302
  • Works : 12
No. Call No. Location Status Due Date Reservation
1 페르시 811 도종환 흔-Sha c.2 LTI Korea Library Available - -
Descriptions
  • Persian(فارسی)

دو جونگ-هوان در سال ۱۹۵۴ در شهر چانگ جو کره جنوبی متولد شد. او تحصیلات کارشناسی و کارشناسی ارشد خود را در دانشگاه ملی چونگ بوک پشت سر گذاشت و در سال ۱۹۸۲ با دریافت مدرک کارشناسی ارشد زبان و ادبیات کره ای فارغ التحصیل شد. پس از فارغ التحصیلی به عنوان معلم دبیرستان مشغول به کار شد و در همان زمان سرودن شعر را آغاز کرد تا اینکه همسرش درست دو سال پس از ازدواج آن ها درگذشت. این ضربه باعث شد تا او مجموعه اشعار عاشقانه “تو، گل ختمی من” را نوشته و تحسین منتقدان را برانگیزد.

Source : http://nashre1000.ir/product/ھیچ-گلی-بی-حرکت-نمی-شکفد/