Ли Сонбок |
이성복 |
Что это за место? |
여기가 어디냐고? |
Ли Сонбок |
이성복 |
Там, внутри, так темно |
저 안이 저렇게 어두워 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Ох, если б не было плоти… |
육체가 없었으면, 없었을 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Стонущее между ветвей |
나뭇가지 사이로 신음하던 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Тот темный, холодный, зеленый… |
그 어둡고 추운, 푸른 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Кому бы отдать это горе |
이 괴로움 벗어 누구에게 |
Ли Сонбок |
이성복 |
О, ты тоже дрожишь! |
아, 너도 떨고 있구나 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Спускается сумасшедший ветер |
미친 바람 내려온다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
В твоем теле нет следов |
네 살엔 흔적이 없다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Кусая листок дубовый… |
떡갈나무 잎새 하나 물고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Когда-то ты был зеленым листком… |
언제부턴가 너는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
В тот день ты с оголенной грудью… |
그날 네가 맨가슴으로 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Проскользнувший огонь |
불길이 스쳐 지나간 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Оттого, что я толкнул тебя… |
내가 너를 떠밀었으므로 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Маленькие цветы, странные лучи |
작은 꽃들아, 이상한 빛들아 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Словно поднимается |
어쩌면 솟구쳐 오르다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Он облачился в шелковое одеяние |
비단 선녀 옷을 입었구나 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Как вы потеряли голову из-за меня? |
어찌하여 넌 내게 미쳤니? |
Ли Сонбок |
이성복 |
Мое дитя от камня |
아, 돌에게 내 애를 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Цветы со вчерашнего дня уже в небесах |
꽃은 어제의 하늘 속에 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Пение птицы сегодняшним утром |
오늘 아침 새소리 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Не взошедшая еще луна |
좀처럼 달이 뜨지 않는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Как цветок, смешиваясь с листвой… |
어떻게 꽃은 잎과 섞여 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Почему ты здесь и как оказалась здесь? |
네가 왜 여기에, 어떻게 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Если всё мое тело — яд |
내 몸 전체가 독이라면 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Быть нынче живым — это… |
지금 살아 있다는 것은 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Ночь или темное тело |
밤인가, 캄캄한 몸인가 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Как цветы в сочетании с листьями… |
어떻게 꽃은 잎과 섞여 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Почему ты сюда, как? |
네가 왜 여기에, 어떻게 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Живешь сейчас… |
지금 살아 있다는 것은 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Барахтаться, чтобы испортить |
몸 버리려 몸부림하는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Ночь или черное тело |
밤인가, 캄캄한 몸인가 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Февральские ночи |
음이월의 밤들 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Звезда весенней ночи |
봄밤에 별 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Не люблю я эту синеву |
나는 이 푸르름이 싫어 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Чей это дом? |
누구의 집이라 할까 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Пред каждым опрокидыванием потока |
물살 뒤집어질 때마다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Ничего не скажу |
아무 말도 않으리라 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Когда уже сока нет |
물기 빠진 다음엔 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Расцвести чужим телом |
타인의 몸으로 피어난 것 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Связав синюю веревку |
푸른 색실 띠 묶어 |
Ли Сонбок |
이성복 |
В поисках несуществующего зада |
어디에도 없는 궁둥이 찾아 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Какая смерть целовала их всю ночь? |
어떤 죽음이 입맞추었기에 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Как объедок соленой скумбрии… |
먹다 남은 고등어 자반처럼 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Нечто прекрасное |
무언가 아름다운 것 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Раненые вдали |
더 먼 곳에서 다쳐 |
Ли Сонбок |
이성복 |
А, у вас нет рта |
아, 입이 없는 것들 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Червивому цветочному дереву |
벌레 먹힌 꽃나무에게 |
Ли Сонбок |
이성복 |
В суматохе перед пиром |
잔치 여느라 정신이 없는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Ты крепко спишь |
너는 잘 잔다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
И снова смущение |
자꾸 미안하기만 해서 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Расстелив синюю юбку |
푸른 치마 벗어 깔고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Каждый день без похоронных дрог |
날마다 상여도 없이 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Словно слуховая галлюцинация… |
귓속의 환청같이 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Так прошептал… |
그렇게 속삭이다가 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Но что же это… |
하지만 뭐란 말인가 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Рассказ о птице |
새 이야기 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Будто есть дух белого воска… |
백랍 같은 영혼이 있다는 듯 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Ночью журавли летели |
밤에는 학이 날았다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Надвигаясь, взбивает прекрасный песок |
밀려오면서 고운 모래를 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Падает снег |
눈이 내린다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Я не могу отрицать… |
아니라면 할 수 없고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Снег, падающий на ветки кипариса |
측백나무 잎새 위에 오는 눈 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Как мои старшие сестры… |
시집간 우리 누이들처럼 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Не могу грустить |
슬퍼할 수 없는 것 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Лучше быть бамбуковым листом… |
차라리 댓잎이라면 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Темное Западное море |
서해 바다 어둡다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Море плачет |
바다가 우는데 우리는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Отчего же во мне так мрачно? |
어째서 무엇이 이렇게 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Словно треугольный фильтр барды |
술지게미 거르는 삼각 받침대처럼 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Лижет прилипшую кровь изо рта… |
죽어가며 입가에 묻은 피를 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Кто треплет за загривки зверей |
경련하는 짐승의 목덜미를 |
Ли Сонбок |
이성복 |
С невидимым горлом, без горла |
목이 안 보이는, 목이 없는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Гора нарядилась на свой День рождения |
그 흉터 그대로 생일 옷 꺼내 입고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Посмотреть на этих |
그것들 한번 보려고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Долго не тающий весенний снег |
봄눈 오래 녹지 않는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Словно желе желудя в холодной воде |
찬물 속에 떠 있는 도토리묵처럼 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Муха тоже симпатичное насекомое |
파리도 꽤 이쁜 곤충이다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Будто паук, поджидающий, когда муха выбьется из сил |
이제는 힘이 빠진 날벌레를 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Задевающие голое тело |
허벅지 맨살을 스치는 |
Ли Сонбок |
이성복 |
К кормлению |
수유에게 1 |
Ли Сонбок |
이성복 |
К кормлению — 2 |
수유에게 2 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Так же, как тогда, топтал подошвой ботинка слезы |
또 그때처럼 구두 바닥으로 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Почему так бьется сердце? |
왜 이렇게 가슴 뛰느냐고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Чхусок |
추석 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Красные ягоды |
빨간 열매들 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Стена с отклеившимися обоями |
벽지가 벗겨진 벽은 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Выплевывает что-то наподобие виноградных косточек |
포도씨 같은 것을 뱉듯 |
Ли Сонбок |
이성복 |
То, что он мог действительно делать |
그가 할 수 있는 일이란 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Подметая снег, похожий на рисовую муку |
떡가루 같은 눈 쓸어올리며 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Близ стен Иерихона |
여리고 성 근처 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Некоторые пейзажи |
어떤 풍경은 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Борьба с отравлением и больным ребенком |
지진아와 자폐아의 싸움처럼 |
Ли Сонбок |
이성복 |
За стеной ресторана |
국밥집 담 벽 아래 |
Ли Сонбок |
이성복 |
На рыболовном судне |
멍텅구리 배 안에선 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Какой же я прелестный мальчик! |
제가 무슨 아리따운 소녀라고 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Случайно изнасилованная, когда собирала шиповник |
찔레꽃을 따먹다 엉겁결에 당한 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Повторно набухает и гаснет |
부풀고 꺼지고를 되풀이하면서 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Единственный способ отомстить моей жизни |
내 생에 복수하는 유일한 방법처럼 |
Ли Сонбок |
이성복 |
Бывают неожиданные зрелища |
문득 그런 모습이 있다 |
Ли Сонбок |
이성복 |
После давнего посещения мужа-ветра |
오래전 신랑인 바람이 |